Лингвистика

Помогите с грамматикой по англ. при переводе....см внутри...

1. Александр Барр был лейтенантом на борту, торгового судна.
2. У него был очень хороший коллектив для работы.
3. Забинский был тем, кто постоянно что-то мог натворить, он курил, выпивал, засыпал на посту….
4. Лейтенант уже и говорил с Забинским на эту тему, и давал ему дополнительные обязанности, но всё было бесполезно.
5. И тогда Алек Барр решил дать понять Забинскому кто есть кто! И он предложил ему бой в боксе.
6. Забинский улыбнулся на это предложение, потому что он был полу профессионалом в боксе.
7. Лейтенант сразу понял в бою что Забинский полу профессионал в боксе.
8. На палубу все моряки собрались посмотреть на бокс, но это у них вызвало смех.
9. Забинский был на много сильнее, и он мог спокойно лейтенанта нокаутировать, но он с ним играл.
10. Лейтенант тогда, перед следующем матчем, засыпал себе в боксёрскую перчатку пару монет, и когда он ударил Забинского, то тот сразу и упал.
11. Таким образом, лейтенант, дальше мог держать дисциплину на корабле

перевод:
1. Alexander Barr was the lieutenant onboard, a trading vessel.
2. It had very good collective for work.
3. Zabinsky was that who constantly something could do, he smoked, drank, fell asleep on a post ….
4. The lieutenant already also spoke with Zabinsky on this theme, and gave it additional duties, but all was useless.
5. And then Alec Barr has decided to let know Zabinsky who there is who! And he has offered it fight in boxing.
6. Zabinsky has smiled on this offer because it was to a floor the professional in boxing.
7. The lieutenant has understood at once in fight that Zabinsky to a floor the professional in boxing.
8. On a deck all seamen were going to look at boxing, but it has caused laughter in them.
9. Zabinsky on was much stronger, and it could knock out easy the lieutenant, but he with it played.
10. The lieutenant then, before a following match, fell asleep to itself in a boxing glove to steam of coins and when it has struck Zabinsky that and has fallen at once.
11. Thus, the lieutenant, could hold discipline by the ship further
А чем тут поможешь? Это не перевод! Это ужас под названием "работа он-лайн переводчика".
Анна,алексей Даниловы
Анна,алексей Даниловы
86 640
Лучший ответ
Соревнование он-лайн переводчиков.. . Ну если вам не надо включать мозги, кому это надо делать за вас? Особенно понравилось falling asleep in his boxing glove.
единственное, чем могу помочь - дать Вам дельный совет: учитесь, а не юзайте тупые онлайн-переводчики, и не просите помощи на форумах /нередко у людей, юзающих те же тупые переводчики.... /
Рыська _
Рыська _
43 736
1. Alexander Barr was the lieutenant on the board of a trading vessel.
2. He had a very good team to work with.
3. Zabinsky was the one who is constantly something could mess things up, he smoked, drank, slept at the post
4. The lieutenant already spoke with Zabinsky on this subject, and gave him additional responsibilities, but to no avail.
5.And then Alec Barr decided to give Zabinsky understand who is who! And he offered him a fight in boxing.
6. Zabinsky smiled at this proposal, because he was semi pro in boxing.
7. The lieutenant immediately realized in the battle that Zabinsky semi pro in boxing.
8. On deck all the sailors gathered to look at boxing, but it caused a laugh at them.
9. Zabinsky was much stronger, and he could easily knock out the lieutenant, but he was playing with him.
10. The lieutenant then, before the next match, falling asleep in his boxing glove a couple of coins, and when he hit Zabinsky, then he immediately, and fell.
11. Thus, lieutenant, could continue to keep discipline on the ship
Павел К
Павел К
886