Лингвистика
Переведите пожалуйста! Nothing is the same for each other
Буквально "ничто - одинаково для всех". Значит, если чего-то нет, то этого нет для всех. На "нет" и суда нет.
Непохоже ни на что другое
Думаю, что здесь the same выступает в роли существительного и означает "одно и то же" , "то же самое" . Тогда получится, что " Ничего (пустое место, пустота, отсутствие всего) является одним и тем же для любого другого ( человека) " , т. е. "ничего" - одинаковая категория для всех, для всех это означает одно и то же.
Перефразируя известную фразочку : "Ничего - оно и в Африке ничего" :))))
ИМХО...
Перефразируя известную фразочку : "Ничего - оно и в Африке ничего" :))))
ИМХО...
сколько людей столько и мнений
Тут бы очень помогла интонация, с которой говорится фраза.. . Итак есть два основных варианта перевода: 1. Сколько людей, столько и мнений; 2. Ничего - оно и в Африке ничего.
Сразу скажу, что оба варианта могут быть верными, без интонации или контекста сложно выбрать со 100% уверенностью.
Лично я больше склоняюсь к варанту №1. Единственная причина - мне кажется, что во втором случае Nothingавтору стоило бы выделить кавычками, чтобы избежать двойственности смысла.. . Но авторы - тоже люди, могли и не заметить. Первый же вариант не требует внесения корректировок, только поэтому мне он нравится больше =)
Зашла чтобы предложить свой перевод, но его уже написали ранее, так что просто проанализировала варианты. Надеюсь, поможет разобраться!
Сразу скажу, что оба варианта могут быть верными, без интонации или контекста сложно выбрать со 100% уверенностью.
Лично я больше склоняюсь к варанту №1. Единственная причина - мне кажется, что во втором случае Nothingавтору стоило бы выделить кавычками, чтобы избежать двойственности смысла.. . Но авторы - тоже люди, могли и не заметить. Первый же вариант не требует внесения корректировок, только поэтому мне он нравится больше =)
Зашла чтобы предложить свой перевод, но его уже написали ранее, так что просто проанализировала варианты. Надеюсь, поможет разобраться!
Ничего же друг для друга
на вкус и цвет товарищей нет
Похожие вопросы
- как перевести текст? London is the capital of the United Kingdom, its economic, political and cultural center. It is
- помогите пожалуйста There is a mistake in each of the filliwing sentences. Find the mistake and correcr the sentences.
- Помогите перевести предложение: Liz and I really clicked each other the first time we met.
- Как лучше перевести фразу: "Bird is the word"?
- Is the process of nomination a one-time act only? Can it be reproduced for several times on the same lexical material?
- Срочно нужно перевести my love is like a red red rosethat's newly sprung in June;my love is like the melodythat's sweetl
- At the same time or In the same time? Which is correct?
- everybody won't be treated all the same переведите, каК ПЕРЕВОДИТСЯ? everybody won't be treated all the same
- помогите красиво литературно перевести с англ. don't ask for nothing
- What is the origin of the word holiday?