Лингвистика

Что значит ''неяссыть''? Есть ли такое слово в русском языке?

НЕЯСЫТЬ (Strix aluco) Неясыти — птицы средней и крупной (для сов) величины, общей длиной от 30 до 70 см, серой или рыжеватой с пестринами окраски
подробнее ТУТ: http://www.floranimal.ru/pages/animal/n/1739.html
Алёна Ирижипова
Алёна Ирижипова
68 224
Лучший ответ
У Даля такого слова нет
не трожь мою подружку
Неясыти (лат. Strix) — род птиц семейства совиные.

Название Неясыть встречающееся и в древнерусском языке «neyasit» и в церковнославянском — «не ()сыть» , и считается книжным заимствованием из греческого. Несмотря на упоминание этого слова в церковнославянских текстах этимология его до конца не ясна. Как считает Л. А. Булаховский, оно образовано из отрицания «не» , соединения «я» и слова «сыть» в значении «пища, еда» . В этом варианте название понималось как «ненасытный, хищный» и сближалось с древним названием одного из порогов Днепра — «Neasht». Синоним неясыть — прожорливый, по мнению этимологов, сохраняется и более позднее время. Словарь В. И. Даля (1882), представляя понимание слова во второй половине XIX века, указывает, что название обозначает: «птица баба // Видъ пугача, филина. // Сказочная, прожорливая, ненасытимая птица» .
Возможно, этимология этого названия несколько иная. Для понимания происхождения сова «неясыть» , как названия сов рода Strix, важно отметить, что в лексиконах XIV—XVI веков, использовавших церковно-славянский язык, название относится к целому ряду птиц, в частности, к пеликану, ворону, филину, сове, ястребу. Можно предположить, что церковно-славянское не ()сыть, видимо, пришедшее из греческого (от — «sht») с библейскими текстами, следует понимать как «не пища, не съедобное» — животное, которое нельзя есть. На это указывает наличие в старославянском языке самостоятельных слов, таких как «сыть» — пища, «ясти» — есть, пожирать, церковно-славянского «ясти, яство» — есть, еда и т. п. , которые в сочетании с отрицанием «не» могут иметь упомянутое значение
Ответный вопрос-почему человек, пишет своё имя и фамилию с маленькой буквы? Нормально ли такое самоуничижение в культуре человечества? А Неяссыть-это я. А я не русская.
S M
S M
76 494
Название Неясыть встречающееся и в древнерусском языке «neyasit» и в церковнославянском — «не ()сыть» , и считается книжным заимствованием из греческого. Несмотря на упоминание этого слова в церковнославянских текстах этимология его до конца не ясна. Как считает Л. А. Булаховский, оно образовано из отрицания «не» , соединения «я» и слова «сыть» в значении «пища, еда» . В этом варианте название понималось как «ненасытный, хищный» и сближалось с древним названием одного из порогов Днепра — «Neasht». Синоним неясыть — прожорливый, по мнению этимологов, сохраняется и более позднее время. Словарь В. И. Даля (1882), представляя понимание слова во второй половине XIX века, указывает, что название обозначает: «птица баба // Видъ пугача, филина. // Сказочная, прожорливая, ненасытимая птица» .
Возможно, этимология этого названия несколько иная. Для понимания происхождения сова «неясыть» , как названия сов рода Strix, важно отметить, что в лексиконах XIV—XVI веков, использовавших церковно-славянский язык, название относится к целому ряду птиц, в частности, к пеликану, ворону, филину, сове, ястребу. Можно предположить, что церковно-славянское не ()сыть, видимо, пришедшее из греческого (от — «sht») с библейскими текстами, следует понимать как «не пища, не съедобное» — животное, которое нельзя есть. На это указывает наличие в старославянском языке самостоятельных слов, таких как «сыть» — пища, «ясти» — есть, пожирать, церковно-славянского «ясти, яство» — есть, еда и т. п. , которые в сочетании с отрицанием «не» могут иметь упомянутое значение
С одной "С". Это сова.
или одной С не хватает.

такое есть:
"не. Я - сссу" - есть
хм... точно незнаю... возможно синоним ненасытный, неутолимый...
YK
Yora Khodjaeva*
745