Лингвистика
Помогите перевести с Английского на русский, пожалуйста, с пояснениями.
Many an evening had they run thus to catch a last bus or train... And now they were running for the last time to catch the train that would take Celia out of his life forever.
Это ИНВЕРСИЯ, автор эмфатически выделяет слово, литературный стиль
Явная опечатка.
Many evenings had they run thus to catch a last bus or train...
And now they were running for the last time to catch the train
that would take Celia out of his life forever.
Много раз по вечерам они бежали подобным образом, чтобы
успеть на последний автобус или поезд.. . И вот сейчас они
бежали в последний раз, чтобы успеть к поезду, который
навсегда унесёт Селию из его жизни.
Many evenings had they run thus to catch a last bus or train...
And now they were running for the last time to catch the train
that would take Celia out of his life forever.
Много раз по вечерам они бежали подобным образом, чтобы
успеть на последний автобус или поезд.. . И вот сейчас они
бежали в последний раз, чтобы успеть к поезду, который
навсегда унесёт Селию из его жизни.
похоже тут своими мозгами никто не пользуется - исключительно гуглом.
Я не совсем врубился в первую строчку, но вот что вышло:
У них было много вечеров для того, чтобы поймать последний автобус или поезд.. .
И теперь они бегут в последний раз, чтобы поймать поезд, который навсегда увезёт Селию из его жизни.
Я не совсем врубился в первую строчку, но вот что вышло:
У них было много вечеров для того, чтобы поймать последний автобус или поезд.. .
И теперь они бегут в последний раз, чтобы поймать поезд, который навсегда увезёт Селию из его жизни.
Много вечеров сделали, они бегут таким образом, чтобы сесть на последний автобус или поезд.. .
И теперь они бежали в последний раз, чтобы сесть на поезд, который вынет Силию из его жизни навсегда.
И теперь они бежали в последний раз, чтобы сесть на поезд, который вынет Силию из его жизни навсегда.
"Many and evening" так не говорят, это совершенно неправильная постановка и связь слов. Вы скорее всего сделали ошибку при написании текста.
Но перевод звучит примерно так:
"Раньше многими вечерами они бегали вместе чтобы поймать последний автобус или последний поезд... .
Теперь они бегут в последний раз, чтобы поймать поезд, который унесет Селию далеко из его жизни и навсегда.
Но перевод звучит примерно так:
"Раньше многими вечерами они бегали вместе чтобы поймать последний автобус или последний поезд... .
Теперь они бегут в последний раз, чтобы поймать поезд, который унесет Селию далеко из его жизни и навсегда.
Много вечеров сделали, они бегут таким образом, чтобы сесть на последний автобус или поезд.. .
И теперь они бежали в последний раз, чтобы сесть на поезд, который вынет Силию из его жизни навсегда.
Вы сами тоже можете перевести, наберите (или копируйте) текст в странице "написать письмо" и нажмите перевести с анг. на рус.
И теперь они бежали в последний раз, чтобы сесть на поезд, который вынет Силию из его жизни навсегда.
Вы сами тоже можете перевести, наберите (или копируйте) текст в странице "написать письмо" и нажмите перевести с анг. на рус.
"Много вечеров сделали, они бегут таким образом, чтобы успеть на последний автобус или поезд.. .
И теперь они бежали в последний раз, чтобы сесть на поезд, который вынет Силию из его жизни навсегда. " Так как-то)))))
И теперь они бежали в последний раз, чтобы сесть на поезд, который вынет Силию из его жизни навсегда. " Так как-то)))))
Похожие вопросы
- Помогите перевести с английского на русский!? пожалуйста очень надо!!!!
- Помогите перевести с английского на русский, пожалуйста.
- Помогите перевести с английского на русский... От переводчика Google толка нет.
- Помогите перевести с английского на русский
- Помогите перевести с английского на русский
- Помогите перевести с английского на русский
- Пожалуйста помогите перевести с английского на русский
- Пожалуйста, помогите перевести с английского на русский...
- Пожалуйста помогите перевести с английского на русский (грамматически правильно)
- Пожалуйста!!! помогите перевести с Английского на Русский