NON-DISCRETE EFFECTS IN LANGUAGE, OR THE CRITIQUE OF PURE REASON 2
Language is a hierarchical system. At each hierarchical level (phonology, grammar, discourse) units display a paradoxical behavior. They are segmental, and at the same time they somehow tend to avoid segmentation and merge. This can be seen in both paradigmatic and syntagmatic aspects. Сonsider the phonemic level. Paradigmatically, each language is typically believed to have a fixed set of phonemes. But all kinds of partialmembership in this set are systematically found across languages, e. g. it is unclear whether one must posit the difference between hard and soft /k/ and /k’/ in Russian. Syntagmatically, it is difficult to draw a clear boundary between segments in phonetic signal. For example, when pronouncing something like /ko/ labialization is found already when the consonant is pronounced. In grammar, the neat distinction between words and affixes is hard to be drawn in any language.Elements such as English the or to are words by some criteria, and parts of larger words by other criteria. Linguists typically attempt to solve this
problem by introducing an intermediate class of elements: “clitics”. But this actually complicates the problem even more, as now one has to draw two
boundaries: between words and clitics and between clitics and affixes. At the level of discourse structure, there is evidence that language is produced not as a steady flow but rather as a sequence of spurts, or “elementary discourse units”. These units can often be identified by prosodic criteria, but there is
always a residue of complicated instances in which it remains unclear whether we see a combination of elementary discourse units merging together or, on the contrary, an unusually long but single unit.
Лингвистика
Пожалуйста помогите перевести с английского на русский (грамматически правильно)
НЕДИСКРЕТНЫЕ ЭФФЕКТЫ В ЯЗЫКЕ, ИЛИ КРИТИКА ЧИСТОГО РАЗУМА 2
Язык - это иерархическая система. На каждом иерархическом уровне (фонология, грамматика, дискурс) единицы демонстрируют парадоксальное поведение. Они сегментарны, и в то же время они каким-то образом стремятся избежать сегментации и слияния. Это можно увидеть как в парадигматическом, так и в синтагматическом аспектах. Рассмотрим фонематический уровень. Парадигматически обычно считается, что каждый язык имеет фиксированный набор фонем. Но все виды частичного членства в этом наборе систематически встречаются в разных языках, например, неясно, нужно ли устанавливать разницу между твердым и мягким /k/ и /k’/ в русском языке. Синтагматически трудно провести четкую границу между сегментами в фонетическом сигнале. Например, при произнесении чего-то вроде /ko/ лабиализация обнаруживается уже при произнесении согласной. Что касается грамматики, то четкое различие между словами и аффиксами трудно провести ни в одном языке.Такие элементы, как английские the или to, являются словами по некоторым критериям и частями более крупных слов по другим критериям. Лингвисты обычно пытаются решить эту
проблема путем введения промежуточного класса элементов: “clitics”. Но на самом деле это еще больше усложняет проблему, поскольку теперь приходится проводить две
границы: между словами и клитиками и между клитиками и аффиксами. На уровне структуры дискурса есть свидетельства того, что язык создается не как устойчивый поток, а скорее как последовательность всплесков, или “элементарных дискурсивных единиц”. Эти единицы часто можно идентифицировать по просодическим критериям, но существует
всегда остается множество сложных примеров, в которых остается неясным, видим ли мы комбинацию элементарных дискурсивных единиц, сливающихся воедино, или, наоборот, необычно длинную, но единую единицу.
Язык - это иерархическая система. На каждом иерархическом уровне (фонология, грамматика, дискурс) единицы демонстрируют парадоксальное поведение. Они сегментарны, и в то же время они каким-то образом стремятся избежать сегментации и слияния. Это можно увидеть как в парадигматическом, так и в синтагматическом аспектах. Рассмотрим фонематический уровень. Парадигматически обычно считается, что каждый язык имеет фиксированный набор фонем. Но все виды частичного членства в этом наборе систематически встречаются в разных языках, например, неясно, нужно ли устанавливать разницу между твердым и мягким /k/ и /k’/ в русском языке. Синтагматически трудно провести четкую границу между сегментами в фонетическом сигнале. Например, при произнесении чего-то вроде /ko/ лабиализация обнаруживается уже при произнесении согласной. Что касается грамматики, то четкое различие между словами и аффиксами трудно провести ни в одном языке.Такие элементы, как английские the или to, являются словами по некоторым критериям и частями более крупных слов по другим критериям. Лингвисты обычно пытаются решить эту
проблема путем введения промежуточного класса элементов: “clitics”. Но на самом деле это еще больше усложняет проблему, поскольку теперь приходится проводить две
границы: между словами и клитиками и между клитиками и аффиксами. На уровне структуры дискурса есть свидетельства того, что язык создается не как устойчивый поток, а скорее как последовательность всплесков, или “элементарных дискурсивных единиц”. Эти единицы часто можно идентифицировать по просодическим критериям, но существует
всегда остается множество сложных примеров, в которых остается неясным, видим ли мы комбинацию элементарных дискурсивных единиц, сливающихся воедино, или, наоборот, необычно длинную, но единую единицу.
Татьяна Епишева
Я вот , например, "лайк" ставлю вместе с голосованием за ответ (!) , отдельно в "лайке" - смысла не вижу !)
Фаниль Гайнетдинов
Я раньше тоже так делал. Сейчас же есть определённый круг людей, ответы которых я просматриваю и оцениваю постоянно. Поэтому через некоторое время после "лайка" я возвращаюсь к ответам и уж тогда их оцениваю. Так что ничто не пропадает. )))
Вот дословный перевод.
НЕДИСКРЕТНЫЕ ЭФФЕКТЫ НА ЯЗЫКЕ ИЛИ КРИТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЧИСТОЙ ПРИЧИНЫ 2
Язык - иерархическая система. На каждом иерархическом уровне (фонология, грамматика, беседа) единицы показывают парадоксальное поведение. Они сегментальные, и в то же самое время они так или иначе имеют тенденцию избегать сегментации и слияния. Это может быть замечено и в парадигматических и в syntagmatic аспектах. Сonsider фонематический уровень. Парадигматически, у каждого языка, как как правило полагают, есть неподвижный набор фонем. Но все виды partialmembership в этом наборе систематически находятся через языки, e. g. это неясно, нужно ли установить различие между твердым и мягким/k/и/k ’/на русском языке. Syntagmatically, трудно провести ясную границу между сегментами в фонетическом сигнале. Например, высказываясь что-то как/ko/лабиализация уже найдено, когда согласный объявлен. В грамматике опрятное различие между словами и аффиксами трудно быть оттянутым на любом языке. Элементы, такие как английский язык или к являются словами по некоторым критериям и частями больших слов по другим критериям. Лингвисты как правило пытаются решить это
проблема, вводя промежуточный класс элементов: “clitics”. Но это фактически усложняет проблему еще больше, поскольку теперь нужно потянуть два
границы: между словами и clitics и между clitics и аффиксами. На уровне структуры беседы есть доказательства, что язык произведен не как спокойное течение, а скорее как последовательность рывков, или “элементарные единицы беседы”. Эти единицы могут часто идентифицироваться prosodic критериями, но есть
всегда остаток сложных случаев, в которых остается неясным, видим ли мы комбинацию элементарных единиц беседы, сливающихся вместе или, напротив, необычно длинной, но единственной единицы.
НЕДИСКРЕТНЫЕ ЭФФЕКТЫ НА ЯЗЫКЕ ИЛИ КРИТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЧИСТОЙ ПРИЧИНЫ 2
Язык - иерархическая система. На каждом иерархическом уровне (фонология, грамматика, беседа) единицы показывают парадоксальное поведение. Они сегментальные, и в то же самое время они так или иначе имеют тенденцию избегать сегментации и слияния. Это может быть замечено и в парадигматических и в syntagmatic аспектах. Сonsider фонематический уровень. Парадигматически, у каждого языка, как как правило полагают, есть неподвижный набор фонем. Но все виды partialmembership в этом наборе систематически находятся через языки, e. g. это неясно, нужно ли установить различие между твердым и мягким/k/и/k ’/на русском языке. Syntagmatically, трудно провести ясную границу между сегментами в фонетическом сигнале. Например, высказываясь что-то как/ko/лабиализация уже найдено, когда согласный объявлен. В грамматике опрятное различие между словами и аффиксами трудно быть оттянутым на любом языке. Элементы, такие как английский язык или к являются словами по некоторым критериям и частями больших слов по другим критериям. Лингвисты как правило пытаются решить это
проблема, вводя промежуточный класс элементов: “clitics”. Но это фактически усложняет проблему еще больше, поскольку теперь нужно потянуть два
границы: между словами и clitics и между clitics и аффиксами. На уровне структуры беседы есть доказательства, что язык произведен не как спокойное течение, а скорее как последовательность рывков, или “элементарные единицы беседы”. Эти единицы могут часто идентифицироваться prosodic критериями, но есть
всегда остаток сложных случаев, в которых остается неясным, видим ли мы комбинацию элементарных единиц беседы, сливающихся вместе или, напротив, необычно длинной, но единственной единицы.
Муратбек Айтимов
Класс. Молодец, умница. Первый совсем не ленивый мужчина в ответах.
Похожие вопросы
- Помогите перевести на английский язык? Только грамматически правильно, пожалуйста, если можно.
- Пожалуйста помогите перевести с английского на русский
- Пожалуйста, помогите перевести с английского на русский...
- Пожалуйста!!! помогите перевести с Английского на Русский
- Пожалуйста помогите перевести с английского на русский язык:
- Помогите перевести с английского на русский... От переводчика Google толка нет.
- Помогите перевести с английского на русский
- Помогите перевести с английского на русский
- Помогите перевести с Английского на русский, пожалуйста, с пояснениями.
- Помогите перевести с английского на русский