Лингвистика
Подскажите, как перевести, чтобы на русском звучало красиво
Where can we go from here All I know is that I love you still Sometimes we do things against our will I know I cry lonely tears Where can we go from here
Что же нам теперь делать с тобой?
Знаю только что люблю тебя до боли
Иногда мы поступаем против воли
Одиноко плача над своей судьбой
Что же нам теперь делать с тобой?
Знаю только что люблю тебя до боли
Иногда мы поступаем против воли
Одиноко плача над своей судьбой
Что же нам теперь делать с тобой?
Никуда мы не сможем уйти от этого,
Все, что я знаю - это то, что продолжаю любить тебя.
Иногда мы действуем против своей воли,
Я знаю, что плачу слезами одиночества.
Никуда мы не сможем уйти от этого.. .
Все, что я знаю - это то, что продолжаю любить тебя.
Иногда мы действуем против своей воли,
Я знаю, что плачу слезами одиночества.
Никуда мы не сможем уйти от этого.. .
Куда мы можем уйти отсюда?
Все, что я знаю - что я все еще люблю тебя
Иногда мы совершаем поступки против нашего желания
Я знаю, что плачу в одиночестве
Куда мы можем уйти отсюда?
Чего-то 1-я и последняя строчки как-то не камильфо.. . Может, взять "Куда мы денемся от этого? "
Как всегда в песнях, масса вариаций.
Все, что я знаю - что я все еще люблю тебя
Иногда мы совершаем поступки против нашего желания
Я знаю, что плачу в одиночестве
Куда мы можем уйти отсюда?
Чего-то 1-я и последняя строчки как-то не камильфо.. . Может, взять "Куда мы денемся от этого? "
Как всегда в песнях, масса вариаций.
Попробовал перевести максимально близко к тексту и с рифмой.. .
Куда мы отсюда можем отправиться?
И все что я знаю - люблю тебя я
Мы делаем вещи против желания
Я знаю, я плачу слезами отчаяния
Мы можем отсюда уйти, но куда?
Куда мы отсюда можем отправиться?
И все что я знаю - люблю тебя я
Мы делаем вещи против желания
Я знаю, я плачу слезами отчаяния
Мы можем отсюда уйти, но куда?
преводчик
Куда же нам отсюда идти?
Все, что я знаю - я до сих пор люблю тебя.
Порой мы делаем что-то против собственной воли
Я знаю, что эти слезы не разделю ни с кем
Куда же мы можем отсюда пойти?
Все, что я знаю - я до сих пор люблю тебя.
Порой мы делаем что-то против собственной воли
Я знаю, что эти слезы не разделю ни с кем
Куда же мы можем отсюда пойти?
Похожие вопросы
- Подскажите, как перевести, чтобы на русском звучало красиво
- Подскажите, как перевести, чтобы на русском звучало красиво
- Наверно этот вопрос здесь уже был и не раз, но все же. Как вы думаете, русский язык звучит красиво, для не знающих его?
- Здравствуйте! Прошу помочь с переводом! Не могу перевести, чтобы на русском текст звучал грамотно.
- Помогите, пожалуйста, перевести стих на русский. (как то красиво чтобы было)
- Долго маюсь с текстом любимой песни, пытаясь перевести её на русский язык. Может, есть люди, знающие английский?
- Нужно перевести текст на русский
- немецкий язык. переведите пожалуйста на русский слова
- Переведите предложения на русский язык, подчеркнув сочетания модальных глаголов с Perfect Infinitive:
- Кто сможет? Переведите пожалуйста на русский все что написано на экране.
Спасибо большое)