Лингвистика

Как вы думаете? Почему произношение на итальянском, испанском для русского человека более близко чем на английском,

немецком и даже родственном польском? Язык "ломать" не нужно.
1. Система каждого языка (в т. ч. и фонетическая её составляющая) развивается по своим законам, обусловленным рядом факторов.
2. В частности, такими факторами являются страты (адстрат, субстрат и суперстрат) , которые различаются от ареала к ареалу. Например, ареалы распространения польского и русского очень различаются, и генетическая близость этих двух славянских языков ещё не означает, что их фонетические системы должны быть "близки".
3. Существуют языки консервативные и специфичные. Консервативные сохраняют многие особенности языка-предка (скажем, назальные гласные, развитая система шипящих и т. д. - в старославянском) , в специфичных, напротив, многое трансформируется, изменяется до неузнаваемости или вовсе "отмирает".
4. Кто сказал, что испанская фонетика так "близка" русской? Межзубные, передаваемые в английском диграфом th, в испанском тоже есть. Буква 's' в испанском обозначает нечто среднее между "с" и "ш", с первого раза произнести не получится, да боюсь, что и со второго. В испанском (как и в итальянском) нет редукции гласных, т. е. chico (мальчик) - это не "чика" (chica - девочка) , а "чикО". Нет палатализации перед e/i. А в результате получаем "вина тинта" вместо vino tinto, и - о чудо! - заключаем, что от русской фонетики испанская ничем не отличается! Нет, господа, если вы постараетесь произнести это так, как нужно, то поймёте, что очень даже отличается. Просто некоторым до фонаря, как оно на самом деле. Мы скажем с русским акцентом, а они пусть разбирают, как хотят.
Как фонетика английского, так и испанского, португальского, румынского, гаэльского и какого угодно трудна для овладения ею русскоязычными людьми. Степень трудности очень индивидуальна (кому что проще произнести) .
Максим Максимчук
Максим Максимчук
44 669
Лучший ответ
Светлана Толмачева А как такая версия? "После климатического оптимума в Европе настала эпоха малого оледенения. Цинга стала очень распространенным явлением".
Вот и начали вместо З произносить TH. Без зубов только так и можно... А "капусту квасить" они не умели....
И чем это, интересно, ближе? Акцент так же сильно заметен...
Самое родное слово : испанская КаРРтаХХэна! Всвязи с этим : откуда "МицубишЫ "вдруг ?! Есть прекрасная русская буква Щ, если просто СИ употребить западло, а? МицубиЩи! А ещё точнее - МицуWиЩи !
Tatyana Dolgopolova
Tatyana Dolgopolova
52 856
Потому что гласных много, как и у нас, и их произношение от нашего почти не отличается. И нет всяких мудреных звуков, которых у нас нет.
Вера Цветкова
Вера Цветкова
4 440
Так элементарно всё. Разные способы артикуляции. В немецком стаккато, в русском легато, в английском между-между. Поэтому одни языки нам ближе по произношению, другие дальше)))