Лингвистика
Нужны красивые фразы об Италии на итальянском языке.
Это могут быть короткие высказывания, афоризмы, строки из стихов и песен (желательно не длиннее 4-5 слов) об Италии, или ее достопримечательностях на итальянском языке. С переводом.
Noi siamo il cuore d'Europa, ed il cuore non sarà mai né il braccio né la testa: ecco la nostra grandezza e la nostra mise - Мы - сердце Европы, и сердце не будет никогда ни рукой, ни головой: это наше величие и наша манера (Leo Longanesi, I giusti pensieri del modesto signor di Bonafede, 1926)
L'Italia, una sterminata domenica - Италия, бесконечное воскресенье (Vittorio Sereni, Gli strumenti umani, 1965)
C'è un ideale assai diffuso in Italia: guadagnar molto faticando poco. Quando questo è irrealizzabile, subentra un sottoideale: guadagnar poco faticando meno - Это идеал, достаточно распространённый в Италии: много выигрывать, трудясь мало. Когда это неосуществимо, [это] заменяет меньший идеал: выигрывать мало, трудясь меньше (Giuseppe Prezzolini, Codice della vita italiana, 1921)
L'Italia è una speranza storica che si va facendo realtà - Италия - историческая надежда, которая уходит, делая реальность (Giuseppe Prezzolini, Codice della vita italiana, 1921)
Qui lo dico e qui lo nego. C'è tutta l'Italia - Здесь я это говорю и здесь я это отрицаю. В этом вся Италия (Giuseppe Pontiggia, Le sabbie immobili, 1991)
Queste due malattie italiane: l'avvocato e il professore - Вот две итальянские болезни: адвокат и профессор (Filippo Tommaso Marinetti)
La legge in Italia è come l'onore delle puttane - Закон в Италии - как честь проституток (Curzio Malaparte, Il battibecco, 1949)
Se c'è una cosa che in Italia funziona è il disordine - Если и есть что-то, что в Италии работает, то это беспорядок (Leo Longanesi)
L'Italia, una sterminata domenica - Италия, бесконечное воскресенье (Vittorio Sereni, Gli strumenti umani, 1965)
C'è un ideale assai diffuso in Italia: guadagnar molto faticando poco. Quando questo è irrealizzabile, subentra un sottoideale: guadagnar poco faticando meno - Это идеал, достаточно распространённый в Италии: много выигрывать, трудясь мало. Когда это неосуществимо, [это] заменяет меньший идеал: выигрывать мало, трудясь меньше (Giuseppe Prezzolini, Codice della vita italiana, 1921)
L'Italia è una speranza storica che si va facendo realtà - Италия - историческая надежда, которая уходит, делая реальность (Giuseppe Prezzolini, Codice della vita italiana, 1921)
Qui lo dico e qui lo nego. C'è tutta l'Italia - Здесь я это говорю и здесь я это отрицаю. В этом вся Италия (Giuseppe Pontiggia, Le sabbie immobili, 1991)
Queste due malattie italiane: l'avvocato e il professore - Вот две итальянские болезни: адвокат и профессор (Filippo Tommaso Marinetti)
La legge in Italia è come l'onore delle puttane - Закон в Италии - как честь проституток (Curzio Malaparte, Il battibecco, 1949)
Se c'è una cosa che in Italia funziona è il disordine - Если и есть что-то, что в Италии работает, то это беспорядок (Leo Longanesi)
О, мама миа!
Грация, сеньера, грация! :-))
Похожие вопросы
- Нужны красивые стихи о детстве на английском языке. Будьте добры, подскажите, если у вас есть что-нибудь)
- Молю о помощи людей, кто знает итальянский язык!!!
- С чего начать учить итальянский язык?
- Почему итальянский язык так популярен?
- Напишите КОРОТКОЕ изречение или фразу (только позитивное) на латинском или итальянском языке. Плизззз!!!
- Как перевести на французский, немецкий и итальянский языки фразу:
- Есть среди вас такие, кто хорошо знает и испанский, и итальянский язык? И при этом не путается в них.
- За сколько времени можно выучить итальянский язык?
- Стоит ли учить итальянский язык? Как много и где на нем разговаривают?
- Подскажите пожалуйста знающие итальянский язык - как произносить согласные буквы если за ней сразу идет буквосочетание??