Лингвистика

На каком уровне знания языка стоит смотреть сериалы в оригинале?

У меня английский средненький. Понимаю половину где-то из слов песен, английских слов. Учил сам со словарями, по песням, по некоторым фильмам. Но общей грамматики не учил. И не хочу щас. Вроде времени и прочего. Так как по диалогам я итак вроде научился не так и плохо знать, что ответить. Но вот если ты смотришь сериал и почти половину не понимаешь, не будешь же ты залядывать в словарь вечено...
Согласен с Андреем: попробуйте смотреть с субтитрами. Люди говорят, помогает (сам смотрю, как правило, без субтитров).
Эльза Хафизова
Эльза Хафизова
44 669
Лучший ответ
Смотреть фильмы с субтитрами очень помогает, главное чтобы субититры были на английском, а не на русском как многие советуют. Если субтитры на русском, то вы просто их читаете а речи английской даже не слышите. А как только станете более-менее субтитры понимать, так вообще их отключить можно.
Юрий Козаков
Юрий Козаков
10 591
Смотреть можно с любого уровня, но разное будет восприятие. Начни смотреть с фильмов, которые ты знаешь, так будет легче, смотри детские фильмы или мультики. Постепенно научишься слышать, различать и понимать слова. Удачи.
Советую с мультиков начать, их проще понять. А когда ухо привыкнет, будешь по крайней мере почти все слова разбирать. И в словарик заглядывать. А с незнакомыми словами нужно работать. Пока ~3000 лекс единиц не наберешь, и опыта прослушивания ~400 часов. , ты не сможешь без напряга улавливать важные, но вскользь упомянутые вещи, игру слов, юмор и т п..
Л*
Лана *
665
не рекоммендую с субтитрам
Внимание зацикливается не на понимании сказанного, а на этих самых субтитрах. Лучше всего раза 3 просмотреть без них и попытаться вникнуть, а потом, если что то не понятно. обращаться к субтитрам.
А смотреть полнометражные фильмы вам можно, но я считаю, овчинка выделки не стоит. Будете долго мучиться. Лучше всего попытаться определить свой уровень познания с помощью спец тестов а затем закачать в нете специальные фильмы, соответствующие вашему уровню
AB
Aldiyar Begimbaev
415
Hi! I'm below average, but suggest to practice on the English messages. how are you?)
Даже с уровнем С2 сложно, ведь то, что у нас учат - это литературный язык, а в сериалах много разговорной лексики.
Эффективно смотреть с субтирами.
С того момента, когда Ваш уровень будет позволять Вам в целом понимать, о чем идет речь. Не пытайтесь переводить всё, что говорят, достаточно просто не упускать нить повествования. Если что-то не ясно, отмотайте назад и пересмотрите этот эпизод еще раз. Чем больше будете смотреть, тем скорее начнете понимать всё больше и больше. Главное - практика)

Похожие вопросы