Лингвистика

Здесь есть те, кто учился на филолога/переводчика в университете? За 4-5 лет вы выучиоли язык?

моя специальность "английская филология + японский". английский с первого курса у нас 2 раза в неделю, японский - 1 раз. Сами понимаете, толком ничего мы не выучили и не знаем. Всё сами. Обидно очень. Университет наш пед. считался. ему только 10 лет. Как вывыучили язык на хорошем уровне?
LT
Luks Travel
80 847
Сама заканчивала ин. яз. Пока не поехела в Германию на год языком толком не владела, но зато когда приехала туда, где то через месяц я поняла что такое пассивный словарный запас и что то, что в меня 5 лет вкладывали, таки где то в мозгу отложилось и в нужный момент появилось и очень помогло. Теория без практики плохо, так же как как и практика без теории. Лучший вариант ИМХО сначала закончить универ, а потом поехать попрактиковаться в стране носителей языка.
FS
Flexy Service
3 657
Лучший ответ
Точно не помню, но основной язык каждый день был, не считая допдиспицлин типа исторического языкознания и грамматики. И по четыре часа в день в лингофоне иногда отсиживали. Второй язык - тоже через день по 2 часа. С третьего курса третий язык ввели, факультативом, но все ходили.. . И это не считая латыни с др. греческим, которые 2 первые курса мучали. При этом кто де белло галлико не переводил без подстрочников, зачет не ставили. Так что такой тренинг неплохо выучить помог.. . Тем более, кто специализировался на синхронке - со второго курса уже очень прилично языком владели.
Нюта Кравцова
Нюта Кравцова
27 976
good school preparation, real practice at school as a tacher, and interest to life without university grade of translater or intepriter gave more than you wish
Luks Travel real practice at school as a tacher

definitely! that's why I should like to be a teacher/
Я сама не училась, но много лет прожила в Пекине. Очень часто встречала русских (и не только) студентов, кто из-за такой же проблемы приезжал в Китай на языковые курсы. Как правило, приезжали на 1-2 месяца летом, но у некоторых в университетах была возможность поехать на год по обмену (может и у вас так можно? поузнавайте обязательно) . Но! Такая языковая практика имеет смысл только тогда, когда вы уже заранее что-то выучили (имхо разумеется) . За границу (особенно на короткий срок) лучше ехать совершенствовать язык, а не учить его с нуля.
Независимо от кол-ва часов в неделю, учите язык вы прежде всего САМОСТОЯТЕЛЬНО - читаете учебники, книги, слушаете аудио. Если студент не учится, ни один препод даже при нагрузке 40 часов в неделю ему ни фига не вдолбит.
Постарайтесь найти хорошие ресурсы в интернете. Если есть возможность - заведите знакомых/друзей из Японии. Это очень стимулирует процесс изучения!

И самое главное - не надо вешать нос раньше времени. Если есть желание, вы все обязательно выучите, главное не лениться и искренне интересоваться языком.

Я не лингвист, но знаю, что такое учить язык в гордом одиночестве =) Упорство и интернет - лучшие помошники)))
действительно маловато... =( я тоже в пед. учусь, но дела по-другому... второй язык хотя бы 3-4 раза в неделю.
Андрей Хмара
Андрей Хмара
1 802

Похожие вопросы