Лингвистика
Вопрос к носителям испанского...
Всегда было интересно , почему в данном языке нет словосочетания "доброе утро" ? Интересно будет выслушать разумные объяснения .
Я не носитель.. . Просто, как говорят "Утро добрым не бывает... " :-))
Разумность с испанского и носитель с греческого обозначают следующую форму. Тель или тело, нос от слова носить, например вы стоите на корриде и на вас напрыгнул бык и вы его понесли. Далее, -ского, значит конского, тое сть вам конского, испан с греч. - испанка. Теперь читаем. Вы несёте быка и заболели испанкой конской. Вообще испанский язык интересен, трактовать можно по разному, но ясно одно, к вам это применимо на корриде.
Здравствуйте,
фраза ¡Buenos días! соответствует русскому Здравствуйте! и может употребляться в любое время суток. Но, если уж строго следовать правилам, то ¡Buenos días! говорят утром, ¡Buenas tardes! – днём, ¡Buenas noches! – вечером.
Фраза ¡Buenas manañas! тоже существует, но употребляется редко.
Также существует устойчивое словосочетание De (desde) buena mañana означающее "с утра"
Можете проверить мое утверждение, набрав это словосочетание в любом испанском поисковике (например yahoo.es)
****** Завораживает ответ "бегемота"....
фраза ¡Buenos días! соответствует русскому Здравствуйте! и может употребляться в любое время суток. Но, если уж строго следовать правилам, то ¡Buenos días! говорят утром, ¡Buenas tardes! – днём, ¡Buenas noches! – вечером.
Фраза ¡Buenas manañas! тоже существует, но употребляется редко.
Также существует устойчивое словосочетание De (desde) buena mañana означающее "с утра"
Можете проверить мое утверждение, набрав это словосочетание в любом испанском поисковике (например yahoo.es)
****** Завораживает ответ "бегемота"....
достаточно buenos dias. употребляется до 12:00.
buenas tardes - после полудня до того как стемнеет.
buenas noches - после того как стемнеет.
buenas mañanas - не употребляется.
de buena mañana - приветствием не является
buenas tardes - после полудня до того как стемнеет.
buenas noches - после того как стемнеет.
buenas mañanas - не употребляется.
de buena mañana - приветствием не является
Доброе Утро на испанском- Buenos días
Утро добрым не бывает Buenos días, no hay
Утро добрым не бывает Buenos días, no hay
Костя Ефременков
Я имею ввиду словосочетание со словом "маньяна" , его не существует .
А почему Вы не адресуете этот вопрос ученым, занимающимся лексикологией испанского языка? В Институт Сервантеса обратитесь, вежливейшая из вежливых, por ej.
Кстати, "для тех, кто в танке": Вам же написали, что выражение это СУЩЕСТВУЕТ. Надо сразу четко вопрос формулировать, а не уточнения спустя неделю писать, танкист Вы наш...
Кстати, "для тех, кто в танке": Вам же написали, что выражение это СУЩЕСТВУЕТ. Надо сразу четко вопрос формулировать, а не уточнения спустя неделю писать, танкист Вы наш...
Похожие вопросы
- Хочу выучить португальский. Но есть вопрос по поводу испанского.
- Вопрос по поводу Испанского...
- Вопрос к носителям английского)))
- В чем разница между тореро и тореадором? Вопрос к знатокам испанского языка и тавромахии (искусства корриды).
- Испанский в испании сильно отличается от испанского в Южной Америке и Мексике? Носители легко понимают друг друга?
- Кто знаком с испанским языком вам вопрос..?)
- Что они говорят? (Не носитель русского языка задаёт вопрос. Прошу модератора не удалять... )
- Выучить испанский проще и быстрее, чем тот же искусственный эсперанто?
- Вопрос к знатокам немецкого и его носителям тоже! Можете помочь, пожалуйста, с переводом текста по немецкому языку?
- Посоветуйте отличные учебники или самоучители испанского и немецкого языка??? ( внутри )
¿que suena mejor?
1. buenos dias
2. buenas mañanas