Лингвистика

Хочу выучить португальский. Но есть вопрос по поводу испанского.

Есть такая передача, как "Полиглот". У них есть 16 уроков испанского. Дак вот: Если я посмотрю эти уроки, то сильно ли там построение предложений, грамматика отличаются? Стоит ли вообще смотреть испанский?
В чем вообще существенные различия испанского и португальского?
Alex Futera
Alex Futera
18
Испанский и португальский похожи грамматически и лексически, но фонетически отличаются значительно.

В испанском нет носовых гласных, звуков "ш" и "ж", а в португальском - навалом и того, и другого. Артикуляция "Rr" отличается, диграфы. Раз в испанском нет носовых гласных, то, соотв. , нет носовых дифтонгов и трифтонгов, которыми изобилует португальский.

В принципе, зная испанский, Вы, в общих чертах, поймете, о чем говорит человек на португальском. Ну: "Buenos tardes"-"Boa tarde" - похоже. Как и остальное. В грамматике есть тонкости различия, но меньше, чем в фонетике.

Совет: хотите учить португальский - учите португальский. Потом, если захотите добавить еще и испанский - добавите (будет легче, чем с нуля)
Есть хороший самоучитель Жебит и Кузнецовой (его можно скачать бесплатно в PDF) Может, сейчас бесплатную закачку отменили, но посмотрите. Или поищите его в книжных магазинах.
Еще имейте в виду, что бразильский вариант португальского отличается фонетически от европейского. Не слушайте бред типа, что бразильцу проще понять аргентинца, чем португальца - НЕТ! Но отличия есть. Как и испанский в Мексике и Аргентине отличаются от испанского в Испании: )
Бразильский вариант пока не трогайте. Если будете по Жебит-Кузнецовой заниматься, то там очень хорошо описаны отличия вариантов (и фонетические. и мелкие грамматические, и лексические) Если, конечно, не собираетесь в Бразилию ехать. Если собираетесь - налегайте на бразильский вариант, предварительно освоив азы европейского.

Самоучителя мало, конечно. Вступайте в группы, Вконтакте. Слушайте песни на португальском, читайте тексты, ищите носителей языка.

Удачи!
МП
Маша Плюснина
27 962
Лучший ответ
Да такие же, как русского и хохляндского, хохляндского и ляхского...
Отличаются мало, именно поэтому испанский смотреть не надо, иначе получится мешанина.
Если есть желание учить португальский, то надо учить именно португальский.
Ваше желание изучать португальский, слушая испанский аудиокурс напоминает эпизод из фильма "Собака Баскервилей", когда сэр Генри покупает коричневые туфли и просит намазать ему их чёрной ваксой, чтобы они были чёрные. На вполне логичный вопрос, почему сразу не купить чёрные туфли он не может найти никакого ответа...
а что вам мешает купить практическую грамматику португальского?
"Полиглот" вообще смотреть нельзя. Ни при каких обстоятельствах.
Антон Андреев
Антон Андреев
17 528