Лингвистика

Правильное ли построение предложения? и какой перевод?)

" I need someone gets the best of me " Заранее спасибо за ответ :)
Erbolat Umbetov
Erbolat Umbetov
129
Мой вариант такой
I need someone who would reveal the best in me
Вот из песни : Blue -Тhe best in me
"Cos you bring out the best in me, like no-one else can do
That's why I'm by your side, and that's why I love you"
Так что наверное, можно так:
I need someone who would bring out the best in me
Евгений Никитич
Евгений Никитич
23 463
Лучший ответ
Неправильное.

I need someone to get the best of me - так можно сказать, и означает это - мне нужен кто-то кто обведет меня вокруг пальца
странно, что такой человек может быть кому-то нужен
напишите по-русски что вы хотели сказать

Мне нужен кто-то кто выявит/проявит лучшее во мне - I need someone to bring the best in me.

Ну если уж так надо вставить туда "get":

I need to get someone who'll bring the best in me.
Ирина Шин
Ирина Шин
44 936
to get the best of somebody - 1.Превзойти кого-то, взять верх над кем-то "My anger got the best of me" "Я не справился с гневом" 2. Обвести вокруг пальца "They were trying to get the best of me" "Они старались одурачить меня" 3 Извлечь выгоду "For a while he was getting the best of the situation" "Какое-то время преимущество было на его стороне"
Не думаю. чтобы тебе нужен был такой человек, который мог бы тебя обвести вокруг пальца, взять верх над тобой или воспользоваться тобой в личных целях.)))
YL
Your Life
14 304

Похожие вопросы