La famille des Vincent est arrivé à Paris pour admirer cette belle ville et pour visiter leurs amis les Legrand. M.Legrand rencontre ses amis à la gare. Il leur a retenu des chambers à l’hôtel Palais-Royal.
M.Legrand conduit ses amis au bureau de l’hôtel: “J’ai telephone la semaine dernière? – dit-il au directeur; - j’ai retenu deux chamber au nom de Vincent”. Le directeur ouvre un gros cahier: “Au premier étage, nous avons une chamber à deux lits avec une sale de bains. La deuxième chamber est au sixième; elle est moins grande que la chamber du premier, mais elle est plus clair et aussi comfortable. Excusez-nous, tout est coupe: en été, il y a beacoup d’étrangers à Paris. Voulez-vous prendre ces chambres?”
-“Oui, veux bien.
- Alors, voici vos cles: vous avez les numéros 9 et 127.L’ascenseur est là, à gauche. Mais d’abord, veullez remplir ces fiches.
- Chers amis, dit M Legrand, je vais vous quitter, dormez bien. A demain après-midi, n’est-ce pas?”
Sixième étage: Pierre sort de l’ascenseur. Une femme de chamber ouvre la ported u № 127…C’est la plus petite des chambre de l’hôtel: son plafond est bas, mais elle est tres confortable et très claire. Un tapis épais couvre le plancher. Sur la table de nuit, près du lit, il y a une lampe éléctrique. Le matelas est trèsbon: Pierre va bien dormir. Les couvertures et les draps sont tres propres.
“Quand vous voudrez, vous pourrez appeler, dit la femme de chambre. Voici le bouton de sonnette, à droite du lit. Le cabinet de toilette est à gauche. Les voyageurs peuvent prendre le petit déjeuner dans leur chambre.
-Non, merci, dit Pierre. Je déjeuner dans la sale à manger avecmes parents.”
La femme de chambre quitte la pièce. Pierre ouvre la porte-fenêtre et passé sur le balcon6 il voit des toits gris et encore des toits gris. En bas, sur la place du Théâtre Français et dans l’avenue de l’Opéra, des lumières brillent déjà. Pierre se dishabille, se couche et s’endort aussitôt.
Лингвистика
французский: кто поможет с переводом текста?
Семья Венсанов приехала в Париж. чтобы полюбоваться этим прекрасным городом и навестить своих друзей Легранов. Г-н Легран встречает своих друзей на вокзале. Он забронировал им номера в отеле Пале Руаяль.
Г-н Легран отвел своих друзей в гостиницу. "Я звонил на прошлой неделе, - сказал он администратору, - я забронировал 2 номера на фамилию Венсан. " Администратор открыл толстую тетрадь. " На втором этаже у нас есть двухместный номер с ванной комнатой. Второй номер на седьмом этаже. Он поменьше, чем первый, но более светлый и такой же удобный. Извините, все занято, летом в Париже много иностранцев. Будет брать эти номера? "
-" Да, я их беру.
- Тогда вот ключи. У вас номер 9 и 127. лифт вот тут, налево. Но сначала будьте любезны заполнить гостиничные карточки.
- Дорогие друзья, - сказал г-н Легран. - Я с вами прощаюсь, отдыхайте. До завтра, встречаемся днем, да?
Седьмой этаж: Пьер выходит из лифта. Горничная открываетдверь N 127...Это самая маленькая комната в гостинице: потолок низкий, но она очень удобная и очень светлая. На полу лежит толстый ковер. На тумбочке, возле кровати, электрическая лампа. Матрас отличный, Пьер сможет отоспаться! Одеяла и постельное белье очень чистые.
"Если вам что-то понадобится, вы можете позвонить, - говорит горничная. Вот кнопка звонка, справа от кровати. Туалет налево. Постояльцы гостиницы могут завтракать в номере.
- Нет, спасибо, - говорит Пьер. Я завтракаю в столовой вместе с родителями. "
Горничная выходит из номера. Пьер открывает балконную дверь и выходит на балкон. он видит серые крыши, сплошные серые крыши. Внизу на площади Французского театра и на проспекте Оперы уже загорелись огни. Пьер раздевается, укладывается и почти сразу засыпает.
-
Г-н Легран отвел своих друзей в гостиницу. "Я звонил на прошлой неделе, - сказал он администратору, - я забронировал 2 номера на фамилию Венсан. " Администратор открыл толстую тетрадь. " На втором этаже у нас есть двухместный номер с ванной комнатой. Второй номер на седьмом этаже. Он поменьше, чем первый, но более светлый и такой же удобный. Извините, все занято, летом в Париже много иностранцев. Будет брать эти номера? "
-" Да, я их беру.
- Тогда вот ключи. У вас номер 9 и 127. лифт вот тут, налево. Но сначала будьте любезны заполнить гостиничные карточки.
- Дорогие друзья, - сказал г-н Легран. - Я с вами прощаюсь, отдыхайте. До завтра, встречаемся днем, да?
Седьмой этаж: Пьер выходит из лифта. Горничная открываетдверь N 127...Это самая маленькая комната в гостинице: потолок низкий, но она очень удобная и очень светлая. На полу лежит толстый ковер. На тумбочке, возле кровати, электрическая лампа. Матрас отличный, Пьер сможет отоспаться! Одеяла и постельное белье очень чистые.
"Если вам что-то понадобится, вы можете позвонить, - говорит горничная. Вот кнопка звонка, справа от кровати. Туалет налево. Постояльцы гостиницы могут завтракать в номере.
- Нет, спасибо, - говорит Пьер. Я завтракаю в столовой вместе с родителями. "
Горничная выходит из номера. Пьер открывает балконную дверь и выходит на балкон. он видит серые крыши, сплошные серые крыши. Внизу на площади Французского театра и на проспекте Оперы уже загорелись огни. Пьер раздевается, укладывается и почти сразу засыпает.
-
Наташа Чекурова
Простите, можно поинтересоваться, почему у вас на втором этаже и на седьмом, а у меня получилось на первом и шестом?
Семья Вэнсэн приехала в Париж, чтобы полюбоваться этим прекрасным городом и навестить своих друзей Лёгранов. Господин Лёгран встречает своих друзей на вокзале. Он забронировал им комнаты в отеле "Палэ Руайаль" (Королевский дворец).
Похожие вопросы
- помогите с переводом текста
- Помогите с переводом текста (французски)
- Помогите с переводом текста на немецком (плачу за качественный перевод, о цене договоримся)
- помогите с переводом, текст GRAND CONCOURS
- Помогите с переводом текста (англ-рус)
- Французский язык! Помогите пожалуйста перевести текст с русского на французский язык!
- Помогите с переводом текста с русского языка на английский. Заранее спасибо.
- Помогите с переводом текста
- Кто знает французский язык? Помогите, с переводом песни.
- Помогите с переводом текста