Лингвистика
Спорим с мч Китай- China это перевод или произношение?
Он говорит что это произношение,а я говорю что перевод ,что произношение это когда наш город Санкт-Петербург и Saint-Petersburg Что слова похожи ,но по разному произносятся ,а китай и чайна совсем разные слова ,а не произношение
China - это перевод на английский
china - фарфор
china - фарфор
1) чего-то и у вас и у отвечающих полная каша в голове
2) кроме того, это очень мило, спорить (надеюсь горячо) ни хрена не понимая в предмете
ближе к телу
3) это разные слова
4) английское (и в большинстве европейских языков) название Китая происходит от названия китайской династии Цинь. его транскрибировали как chin а потом и читать стали как "ч", как обычно сочетание ch читается в английском
5) русское название Китая от слова кидань - были такие.. . скорее всего тунгусо-маньчжурские товарищи, которые одно время имели даже собственное государство в Северном Китае.
6) подробнее про Цинь и киданей смотрите всякие википедии
7) ваш пример с Петербургом абсолютно не корректен. кроме того, это, как раз перевод. просто исторически слова однокоренные, восходят к одному и тому же латинскому слову sanctus.
2) кроме того, это очень мило, спорить (надеюсь горячо) ни хрена не понимая в предмете
ближе к телу
3) это разные слова
4) английское (и в большинстве европейских языков) название Китая происходит от названия китайской династии Цинь. его транскрибировали как chin а потом и читать стали как "ч", как обычно сочетание ch читается в английском
5) русское название Китая от слова кидань - были такие.. . скорее всего тунгусо-маньчжурские товарищи, которые одно время имели даже собственное государство в Северном Китае.
6) подробнее про Цинь и киданей смотрите всякие википедии
7) ваш пример с Петербургом абсолютно не корректен. кроме того, это, как раз перевод. просто исторически слова однокоренные, восходят к одному и тому же латинскому слову sanctus.
Перевод на международный английский! А так 中国
Сами китайцы предпочитают "Чжунго". Срединные земли. До сих пор.
Чайна - это термин. А не самоназвание. Всё для глупых иностранцев. ) Хе-хе.)))
Чайна - это термин. А не самоназвание. Всё для глупых иностранцев. ) Хе-хе.)))
перевод
и China, и Saint Petersburg, и даже Moscow (представляете?? ) - все это будет переводом на английский язык
Айка Аманбаева
ну это я ему образно объясняла что питер еще можно сказать что произношение,а китай и чайна совсем разные слова по буквам ,что это даже и близко не произношение
Китай — славянское название, страна Китай — славянская. По одну сторону Великой Китайской Стены была Чина (China), а по другую славянский Китай. Про Суоми - народное название Финляндии, сохранившееся в народе, значит: с мест у Оми, реки впадающей в реку Иртыш. В древности мы были единым народом жившим в Беловодье, в которое входила территория и с Иртышом и Омью.
Перевод! =) мч ПРОСПОРИЛ!! =)
конечно перевод
Похожие вопросы
- Интересно узнать откуда мы взяли Китай, China, если по-китайски они себя называют Zhong guo - джон гуо - центральна
- Почему на англ. Китай - China и как сами китайцы называют свою страну?
- Какой способ наиболее эффективен для запоминания английских слов? Перевод слова, произношение, написание.
- Почему China переводится на русский как "Китай"?
- Этимология (происхождение) слов "Китай" и "China"?
- Срочно нужно само произношение слов этой песни. Не перевод песни, а произношение слов. (Для того чтобы спеть эту песню)
- Почему China это Китай, он же никак не похож на это слово...?
- написание: chile-чили а china-китай почему?
- Как вы работаете над произношением? +++
- Могу ли я перепутать произношение двух языков?
И это слова обозначающие один город,одно место Это как имя человека,а звучит на разных языках по разному
Это как наших спортсменов с именем Миша,там будут переводить как майкл