Приведенные Вами два словосочетания - наиболее устоявшиеся. Но общеизвестны и другие аналогичные примеры: "Ни огня, ни тёмной хаты" (А. С. Пушкин) , "Ни котёнка не видать" (А. Т. Твардовский) .
«На небе ни самолёта» - я бы не сказал потому, что даже вблизи крупного аэродрома самолёт в небе увидишь не в любой момент, два и более самолёта одновременно - практически никогда. А вот «на всём лётном поле ни самолёта» - пожалуй можно.
Лингвистика
Почему можно говорить «На небе ни облачка», «На улицах ни души», а нельзя – «На небе ни самолёта», «На улицах ни собаки»
Этот вопрос не решается логически, это некий "общественный договор" об использовании некоторых привычных оборотов речи.
A propos, "ни облака" тоже стилистически тяжелое выражение, а употребляется именно "ни облачка", "ни травинки", "ни соринки" - очевидно, в этой языковой конструкции используется некий минимальный единичный (счётный) предмет из привычных "заполнителей" данного пространства. Почему-то русский язык считает, что тут более уместно использовать уменьшительный суффикс.
Попробуем сравнить, например - "Аэродром был пуст, ни человечка на лётном поле, ни самолётика в небе... " - вполне правильная конструкция. Как бы такой взгляд с большого расстояния.
А вот "Аэродром был пуст, ни человека на лётном поле, ни самолёта в небе.. " - вроде бы тоже ничего.. .
Короче, думаем дальше - я свою гипотезу изложил.
A propos, "ни облака" тоже стилистически тяжелое выражение, а употребляется именно "ни облачка", "ни травинки", "ни соринки" - очевидно, в этой языковой конструкции используется некий минимальный единичный (счётный) предмет из привычных "заполнителей" данного пространства. Почему-то русский язык считает, что тут более уместно использовать уменьшительный суффикс.
Попробуем сравнить, например - "Аэродром был пуст, ни человечка на лётном поле, ни самолётика в небе... " - вполне правильная конструкция. Как бы такой взгляд с большого расстояния.
А вот "Аэродром был пуст, ни человека на лётном поле, ни самолёта в небе.. " - вроде бы тоже ничего.. .
Короче, думаем дальше - я свою гипотезу изложил.
А кто запрещает?
Ну вот так и говорите, будете отличаться от других.
А кто сказал, что так нельзя говорить?!! !
Да говорите на здоровье! Мне не жалко!! !
да и судя по ТВ щас говорить можно везде и всё! Ну если совесть позволяет, конечно!
Да говорите на здоровье! Мне не жалко!! !
да и судя по ТВ щас говорить можно везде и всё! Ну если совесть позволяет, конечно!
ну если вам так хочется говорить говорите)
Похожие вопросы
- Почему приехал НА поезде,а не В поезде,прилетел НА самолёте,а не В самолёте.
- Почему говорят "Лететь НА самолёте",а не В самолёте? Ехать НА машине,а не В машине?
- Почему Американцы всегда говорят " my stomach" а переводят "моя душа"?
- поехать на машине, на поезде, на самолете или в машине, в поезде, в самолете или машиной, поездом, самолетом?
- Откуда появилось выражение – «На седьмом небе от счастья» Недавно прочёл славянскую легенду....
- "До звона в небе" ...
- Почему ездят на машине и летают на самолёте?
- Как заводят самолет? ? Как заводят самолет??
- Откуда пошло название от счастья на 7 небе? Почему на 7? Почему и у шведов такое же выражение?
- Помогите наиболее точно перевести с американского, название самолёта Fairchild XC-120 Packplane.