Лингвистика

При работе с аудио на англ лучше сначала ознакомиться с текстом или сначала прослушать?

Например, если собираешься слушать диалог. 1. Сначала нужно ознакомиться с текстом, только потом слушать, а затем разбирать незнакомые слова? 2. ознакомиться с текстом и сразу разобраться с незнаком словами и только затем слушать 3. сначала слушать, затем разбираться с текстом? спасибо!
.K
.:::галия:::. K
2 207
Я делаю так.
1. Читаю текст, при необходимости заглядывая в словарь. Цель: полностью понять не только смысл текста, но и все грамматические конструкции, встречающиеся в нем.
2. Слушаю аудио. При этом обычно приходится заглядывать в текст, чтобы уяснить непонятные на слух слова. Слушаю несколько раз, пока не исчезнет необходимость пользоваться текстом.
3. Опять слушаю аудио, на этот раз повторяя кажду. ю фразу вслед за дикторами. Естественно, стараюсь копировать произношение и интонацию.
(Предварительно в музыкальном редакторе увеличиваю паузы между фразами (обычно они слишком коротки и не позволяют повторять вслед за диктором) и сохраняю переработанную аудиозапись как отдельный файл)
4. И, как "высший пилотаж", проделываю самое трудное упражнение. Смотрю в русский перевод текста и стараюсь с ходу переводить его на английский. В идеале должен научиться делать это бегло и абсолютно без ошибок.
Вот после этого могу сказать: я выжал из этого материала все, что можно.
Как вы поняли, каждую из этих четырех операций желательно делать повторно по несколько раз. Времени, конечно, на это уйдет уйма. Но и результат будет достойный.
ИД
Иван Дрозд
84 842
Лучший ответ
.:::галия:::. K за самый длинный ответ))))
Мой совет: делай и так и так и эдак. Произвольно меняй подход. Это будут разные упражнения, ну как бы тренировки на разные группы мышц))
Иван Дрозд Похоже, что я случайно не туда нажал... Хотел вам, конечно, поставить 5 баллов.
Иван Дрозд Да у меня часто такие длинные ответы получаются, что, я подозреваю, не каждый спрашивающий их до конца одолевает... :))
Если неуверенно воспринимаешь на слух, лучше прочти. И по ходу, если что не ясно, посмотри в тексте.
Если мало опыта прослушивания аудио на иностранном языке, то лучше всего одновременно слушать и следить по тексту. Если опыт уже есть и аудио по большей части понятно, то лучше сначала прослушать, а потом сравнить с текстом.
Сначала слушать, затем разбиратся с текстом

Похожие вопросы