Лингвистика

Buenas noches! а вам не кажется что испанский язык, очень сильно на английский похож?

И произношением, и написанием букв?
Павел Ягин
Павел Ягин
12 033
Нет, более того он похож на русский. Это я говорю как человек, свободно владеющий английским и испанским. Английский язык - аналитический, русский и испанский - синтетический, т. е. слова выстраиваются как конструктор. Слова, в большинстве своем, не многозначные, в отличие от англ. Многообразие и богатство испанского опять-таки можно сравнить с русским языком. Грамматическая структура языка опять-таки близка к русскому. Там изменяются окончания глаголов, в зависимости от ормы глаголов определяется их время. С помощью местоимений можно выразить падежность, чего опять-таки нет в английском.

Ну если ты изучаешь пока азы испанского - конечно, алфавит - латиница, которая лежит в основе многих европейских языков, в произношении опять-таки сходство с русским - как пишется, так и читается. А общие слова с английским - из латиницы, как и можно заметить некоторые общие с греческим слова.
Юрий Смирнов
Юрий Смирнов
3 810
Лучший ответ
Павел Ягин В произношении опять-таки сходство с русским. Как пишется, так и читается вот это мне особенно нравится, в отличии от английского. Только когда слушаю песни на испанском, половина понять не могу, когда бегло говорят тоже. А что написано понимаю все. Как лучше осваивать беглую речь?
НЕ кажется.
Это ж сколько надо выпить, чтоб такое казалось.. .

А латинский алфавит использует подавляющее большинство языков, и что?
Абсолютно не похожи, особенно, если сопоставлять с британским английским.
ЮВ
Юлия Веснина
64 230
Да, особенно в словах типа

еmbarazada / embarrassed
preservative / preservativo

:)

Дело в том, что в английском масса слов с латинскими корнями, пришедшими из французского, отсюда и большое сходство в лексике. Что же касается произношения, тут я не согласен. Испанский фонетически намного ближе к русскому, чем английский. Если я хочу что-то прочитать на испанском - я делаю это с русским акцентом и получается практически в точку.
Лилия Нога
Лилия Нога
44 936
Павел Ягин А мне кажется что ближе к английскому по произношению, нежели чем к русскому, нужно мнение эксперта))
Ни в коем случае. Англичанин говорит будто у него полон рот горячей каши, а испанец так же твёрдо чеканит звуки как и русский.
Испанский не похож на английский ничуть, но вот что касается английского, то говорят "со ртом, полным горячей каши" только американцы – они глотают звуки в себя. А вот англичане, напротив, говорят от себя.
Юлия Веснина Сравните произношение слова necessary в британском и американском:
['nesəsrɪ] - брит.
['nesəˌseri] - амер.

То же самое со словами laboratory, secretary и т.п.

Как раз англичане глотают половину звуков, а американцы произносят слова более тщательно и полно, включая звук "R", который британцами почти полностью игнорируется.
http://www.youtube.com/watch?v=ymugg5bPas4&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=NeWxKaTsBng
сравните, обычно если вы не уверены в ответе, ответ слышен в песнях. эти два языка я слышу каждый день и, по-моему, они совершенно не похожи.
ваще не похож