Лингвистика

Итальянский язык. Обороты "ho bisogno", "mi serve", "ci vuole", "è necessario" означает одно и то же?

Какие тонкости в различиях этих оборотов?
ho bisogno - чаще всего употребляется в общем смысле, чаще с абстактыми вещами и близок по значению к русскому "надо" т. е. Надо вообще, в общем, необходимо.. . и часто со значением: "надо, потому что.... " Даже если упортребляется само по себе, но ПОДРАЗУМЕВАЕМ, что нужно для ЧЕГО-то. Например, Мне надо сходить в магазин, чтобы.. . купить хлеба. Надо приобрести машину, чтобы.... например, ездить на работу. Мне нужен воздух. Мне нужно работать. Хотя часто употребляется самостоятельно и близко по значению к "Mi serve". В Италии глагол "bisognare" и "servire" близки по значению. Bisognare - чаще в официальной речи или книжных, газетных вариантов. Этот глагол налагает некую необходимость с общественной точки зрения, с точки зрения жизненной необходимости, необходимости социальной. Mi serve - чаще используется в разговорной речи и означает сиюминутную необходимость "Мне нужно что-либо, чтобы ...использовать" Mi serve una forchetta - Мне нужна вилка.... т. е. Мне нужна вилка сейчас для использования, я буду есть при помощи её. Mi serve un foglio. Мнее нужен лист бумаги. ..(для того, чтобы что-то написать) . "Ci vuole" - чаще используется для обозначения времени или чего-либо абстрактного, типа силы, мужества и т. п. : Ci vuole tempo per arrivare a casa! Т. е. - НУЖНО время, чтобы дойти до дома!! ! (в значении: "достаточно" нужно времени. ) Ci vuole il corraggio per finire questo!!! -Нужно ( достаточно) смелости/мужества чтобы это закончить!!! !
necessario - для обозначения НЕОБХОДИМОСТИ, ОБЯЗАТЕЛЬСТВА с точки зрения закона, правил, собственного чувства ответственности. é necessario fare i compiti! é necessario arrivare in tempo!!! é necessario stare zitto quando il dottore lavora. Необходимо делать уроки!! ! Необходимо/Нужно прийти во время!!!! Нужно молчать, когда врач работает.
Александр Зенин
Александр Зенин
5 744
Лучший ответ
Александр Косарев Спасибо за подробные разъяснения!
Начинает в голове раскладываться по полочкам :-)
Мне нужна "," мне нужно "," мы хотим "," необходимо
Алик Сафаров Спрашивают про тонкости перевода, зачем писать, если совсем не знаете языка? Он-лайн переводчик не разбирается в тонкостях. "Мы хотим" по-итальянски vogliamo. Ci vuole - безличное, значит " требуется" , на пример, для приготовления яичницы требуется яйца.
Какие различия между "мне нужно", "требуется" и "необходимо"?
Судя по комменту к предыдущему ответу вы и сами все прекрасно понимаете :)
ЛБ
Лилия Беккер
64 263