Лингвистика

Помогите перевести с английского технические термины,заранее благодарю!!!

Technical Features of the Equipment:

1. The Main Unit: The equipment is made up of genuine frequency converter of Mitsubishi, Japan, the electric elements of Siemens, Germany and the pneumatic compounds of Airtac, Taiwan.
2. The production line is equipped with 4 sets of superior sizing machine of Nuoxin.
3. The production of the equipment is stable, technically advanced and accurate.
  Through electric differential, the phase of the equipment can be adjusted under running condition.
  Siemens automatic edge controller is adopted for material edge controlling.
  The equipment is completed with imported automatic compensation system for sizing.

Product Specifications:

1. a. Sanitary napkin: 220 mm, 230 mm, 240 mm, 270 mm and 280 mm
b. Safe guard pad: 155 mm
2. Product structure: standard type, thin type, extra thin type and middle salience type.
3. Appearance: triple folding, separate small packing wrapped inside the easy bond film.
4. Packing: solid guard, 3 sheets

Products. Sanitary napkin product line

Equipment Name Type Manufacturer No. of Production lines Capacity
Day-use/Night-use Flank Guard Sanitary Napkin WJB – AE Hengchang Machinery Manufacturing Corporation, China 13 1 Billion sheet /a.
Don't hesitate to contact me in 'my world'. Pick up the transllation of the terms given above over there.
Абдусобит Шоев
Абдусобит Шоев
62 960
Лучший ответ