Лингвистика
как перевести эту строчку на русский? So when they point the finger, you flip one back and say "fuck that!"
не, мне все понятно, но этот выверт с флип бак заставляет задуматься.
Это сленг. Он означает неприличный в Америке жест пальцем, когда средний палец высовывается вверх из сжатого кулака. Полностью это выражение звучит так: "to flip the bird", но часто сокращается до одного только глагола, без "птички" :-) . А "back" в данном случае означает "в ответ": "... вы делаете в ответ неприличный жест и говорите: ..."
Пальцем переключи и скажи "е*ать вас некому" =)))
показывают на кого то указательным пальцем ...палец которым американцы показывают что ты задница и прочее ..находится рядом с указательным называется средним ..таким образом фраза говорит.... используй средний палец рядом с указетельным ...так как на Западе считается непристойным показывать на кого то указательным пальцем ...здесь сразу предупреждают чтобы этот русский жест мы не применяли ...так как в ответ увидем средний палец ...
Перевести можно так
Итак, когда они показали палец, ты показал им в ответ свой и сказал "Хрена с два! "
Итак, когда они показали палец, ты показал им в ответ свой и сказал "Хрена с два! "
Когда они показывают пальцем, задерите 1 из пальцев вверх и скажите: "А идите-ка вы... "!
И что же он там чертыхнул?
Google: Поэтому, когда они указывают пальцем, вы переключаете один назад и сказать: "ебать это! "
Яндекс: Поэтому, когда они указывают пальцем, вы флип-один назад и сказать: "к черту все! "
Мой личный: Возможно, это задний флип?
ты учишся на фингере чтоли?
Яндекс: Поэтому, когда они указывают пальцем, вы флип-один назад и сказать: "к черту все! "
Мой личный: Возможно, это задний флип?
ты учишся на фингере чтоли?
Поэтому, когда они указывают пальцем, вы переключаете один назад и сказать: "ебать это! " вот как ХД
Похожие вопросы
- помогите, пожалуйста. Put in the words and use “a/an” or “the” if you need to.
- как перевести текст? London is the capital of the United Kingdom, its economic, political and cultural center. It is
- Переведиtе? To Every Girl: It only takes one bad boyfriend to relieze that you deserve SO much more. -Anonymous
- Как перевести на русский, с точным сохранением смысла: "the door is not the door, when it's ajar"??
- Deadline is the line you go along not the one you cross - как переводится? Без гугл транслейт
- Peter, did you remember ...the door? You are so absent-minded. to lock<····· правильный ответ locking lock
- Английский. Как наиболее близко по смыслу перевести это выражение на русский -. "Don't fuck with me" ? Контекста нет.
- This music is often laid-back and sentimental,but can be lively when PLAYED for country dancing. Объясните, пожалуйста
- Помогите перевести! 'It's shocking, it is, honest, they've had all the lead flashing off his roof while he was away
- Помогите перевести с немецкого на русский: Du hast mich als Schlampe bezeichnet, einfach so....und jetzt willst du dich a