Лингвистика

как перевести эту строчку на русский? So when they point the finger, you flip one back and say "fuck that!"

не, мне все понятно, но этот выверт с флип бак заставляет задуматься.
Это сленг. Он означает неприличный в Америке жест пальцем, когда средний палец высовывается вверх из сжатого кулака. Полностью это выражение звучит так: "to flip the bird", но часто сокращается до одного только глагола, без "птички" :-) . А "back" в данном случае означает "в ответ": "... вы делаете в ответ неприличный жест и говорите: ..."
СГ
Сергей Гаганов
43 607
Лучший ответ
Пальцем переключи и скажи "е*ать вас некому" =)))
Юрий Сакадёл
Юрий Сакадёл
80 696
показывают на кого то указательным пальцем ...палец которым американцы показывают что ты задница и прочее ..находится рядом с указательным называется средним ..таким образом фраза говорит.... используй средний палец рядом с указетельным ...так как на Западе считается непристойным показывать на кого то указательным пальцем ...здесь сразу предупреждают чтобы этот русский жест мы не применяли ...так как в ответ увидем средний палец ...
Перевести можно так
Итак, когда они показали палец, ты показал им в ответ свой и сказал "Хрена с два! "
Татьяна Фень
Татьяна Фень
4 057
Когда они показывают пальцем, задерите 1 из пальцев вверх и скажите: "А идите-ка вы... "!
И что же он там чертыхнул?
Giba&guka G&g
Giba&guka G&g
2 532
Google: Поэтому, когда они указывают пальцем, вы переключаете один назад и сказать: "ебать это! "
Яндекс: Поэтому, когда они указывают пальцем, вы флип-один назад и сказать: "к черту все! "
Мой личный: Возможно, это задний флип?

ты учишся на фингере чтоли?
_J
_John_
1 100
Поэтому, когда они указывают пальцем, вы переключаете один назад и сказать: "ебать это! " вот как ХД