не слушайте никого. все правильно вы составили.
1) никакого артикля не нужно, потому что хазбэнд - лицо одушевленное и вполне конкретное. к названиям членов семьи вообще не положено причтавлять артикли.
2) on whom you can rely - ну не говорит так никто. любой язык стремится к простоте выражения, а по сему ваш изначальный вариант верен.
3) person to whom you can count on - вообще бред сивой кобылы.. .
4) и depend on тоже не нужно. между depend on и rely on есть одна большая разница: depend on также обозначает "зависеть от кого-то", а релай - положиться, опереться.
Лингвистика
Правильно ли я составила предложение ? ( английский) Husband is a person who you can rely on.
Нужен артикль или другой определитель, все-таки муж - это существительное исчисляемое, один муж, два мужа.. .
A/your husband is a person/someone you can rely on (on whom you can rely, если развернуто)
A/your husband is a person/someone you can rely on (on whom you can rely, если развернуто)
А мож... who you is it?
Husband is a person you can rely on
или
Husband is a person I can rely on
или
Husband is a person I can rely on
а на русском предложение
Так, как составили Вы, с точки зрения грамматики тоже правильно. Только я еще поставил бы перед husband неопределенный артикль. А кое-кто может еще сказать, что you тоже нуждается в уточнении (хотя, мне лично понятно, что речь идет о жене) . И также, почему-то у меня на слуху в контексте семьи слово depend, а не rely. Поэтому все-таки у меня больше напрашивается такой вариант: A husband is a person his wife can depend on.
Пока писал, появился ответ, который дала Sagitta. Ее вариант тоже хороший, если Вы хотите оставить you: Your husband is a person you can depend on.
Пока писал, появился ответ, который дала Sagitta. Ее вариант тоже хороший, если Вы хотите оставить you: Your husband is a person you can depend on.
My husband is the person to whom you can count on
Похожие вопросы
- a person who is fluent in a foreign language can easily work as an interpreter
- КАК правильно поставить время? . Who you (talk) to on the phone as I came in? — I (talk) to Mr Pitt.
- Кто-нибудь может проверить правильно ли с точки зрения грамматики составлены предложения? Английский язык.
- вопрос по английскому языку. правильно ли я составила предложения в past perfect continuous, исправьте ошибки.
- Вопрос в англ яз, я не знаю правильно ли я составил предложение.
- Помогите составить предложения (английский)
- English-элементарный уровень; правильно ли я составил предложения? если нет то почему?
- Проверьте правильно ли я составил предложения ...есть ли ошибки?
- Как правильно переводится на русский предложение: Gun control is being able to hit your target.
- Почему во второй части предложения порядок слов не меняется? What could you say to someone who is frightened?