Лингвистика
Часто ли Вы смотрите фильмы на языке оригинала? и трудно ли Вам "улавливать" иностранную речь?
Я учусь на ин.язе, но проблема в том,что ужасно трудно понимаю речь....особенно, в фильмах...это кошмар какой-то...ясное дело, каждодневная практика нужна...но, просто пугает,что так никогда и не научусь свободно понимать английскую речь(((
Постоянно смотрю. Был довольно значительный период в моей жизни, когда вообще на русском ничего не смотрела. Сейчас совершенно не трудно, бывает, что родную речь трудней воспринимать:)))) ) Но это все зависит исключительно от практики. "Ухо" необходимо тренировать. Чем чаще, тем лучше. Когда я училась, еще не было таких возможностей, как сейчас, мы из лингафонного кабинета не вылезали. "Расшифровывали" тексты и диалоги на иностранном языке. А у Вас - такое море возможностей! Если хотите, могу дать совет бесплатный.:)) ) Смотрите сначала на родном языке фильм, а потом на иностранном его же. И смотрите несколько раз. И песен слушайте побольше, замечательный способ тренировать слух и "нарабатывать" навыки аудирования и расширять словарный запас:) ) А, главное, такой приятный:)) ) Кроме того, многие фильмы есть во "фрагментированном" виде на Ютюбе. Так вот, можно один и тот же фрагмент смотреть неоднократно, на второй-третий раз все гораздо понятней будет:)) )
P.S. Извините, пожалуйста, за оценку. Я совершенно случайно на какую-то не ту клавишу нажала, рука "сорвалась"! Хороший у Вас вопрос, по делу!
P.S. Извините, пожалуйста, за оценку. Я совершенно случайно на какую-то не ту клавишу нажала, рука "сорвалась"! Хороший у Вас вопрос, по делу!
у меня было такое же ещё чуть чуть и поймёшь уже 10 год учу английский и знаю на отлично
это нормально, я думаю.. . порой на своем языке мы пропускаем выражения, предложения и начинаем спрашивать: "Стой! Что он сказал"
я тоже учусь в ин. язе, навыки приобретаются со временем)
попробуйте учить и повторять слова одновременно сознательно рисуя визуально образы соответствующие их смыслу на фоне их произношения/вспоминания - они будут впоследствии кодироваться и при встрече с иностранным словом резко раскодировываться сознанием - быстрее чем русское слово-аналог (желательно рисовать образы словами например молнию нарисовать мысленно буквами) т есть ассоциация с иностранным словом в первую очередь должна быть с образом а потом уже с русским аналогом слова (ибо он по любому никуда не денется) чтобы начать мыслить именно на иностранном а не прибегая к расшифровке с помощью воспоминания русских слов-аналогов
но ведь важно еще привыкнуть к чужеродному распорядку слов
но ведь важно еще привыкнуть к чужеродному распорядку слов
Похожие вопросы
- Стоит ли смотреть фильмы на языке оригинала (без субтитров), если только начинаешь изучать английский и знаешь некоторые
- Вопрос тем, кто смотрит фильмы/мультфильмы в оригинале на английском. Описание внутри .
- Только те люди которые полностью не знают английского языка смотрят фильма, передачи, сериалы и пр. в оригинале с
- Стоит ли смотреть фильмы на иностранном языке в оригинале, если знание языка так себе? Поможет ли это или навредит?
- а можно выучить язык, смотря фильмы в оригинале?? то есть не занимаясь по книжкам вообще?
- Можно ли выучить язык просто смотря фильмы и передачи на иностранном языке ?
- Полезно ли для изучения английского смотреть фильмы и сериалы в оригинале?
- Почему люди знающие иностранный язык так ерепенятся? И постоянно вставляют в русскую речь иностранное слово
- Кто-нибудь любит читать книжки на языке оригинала?
- Как начать разбирать быструю английскую речь? Смотрю фильм на английском, читая субтитры все понятно, но без них них