Выражение из российского законодательства до 1917 г. , в котором это выражение фигурировало в качестве официального термина. По закону, ссылка в Сибирь была двух видов, что соответствовало более тяжелому и менее тяжелому виду наказания: первое заключалось в направление преступника «в отдаленные места Сибири» , второе — «в не столь отдаленные места Сибири» .
Эта формулировка прочно вошла в русский язык второй половины XIX века. Позже эти слова стали употребляться как бы по инерции — применительно уже не к ссылке, а к тюремному заключению.
....и как второй вариант.... не худший....:))))... .
...МЕСТА НЕ СТОЛЬ ОТДАЛЁННЫЕ - в древности лесные массивы расположенные вокруг поселений на близком расстоянии. Вырубка лесов привела к удалению лесных делянок от жилых зон, но словосочетание М. Н. С. О. сохранилось и ныне используется для обозначения лесоповалов, на которых трудятся заключённые трудовых лагерей и колоний.... (Новая Аналитическая Энциклопедия)
Лингвистика
Когда впервые вошло в обиход выражение "места не столь отдаленные"? ??
это совершенно официальный термин дореволюционного законодательства. В соответствии с ним ссылка на поселение делилась на две степени: в отдаленные места (Сахалин, Западная Сибирь) и не столь отдаленные (та же Сибирь, но ближе к центру, на европейской территории России) .
когда впервые стало использоваться.. незнаю.. но " уложение о наказаниях" вышло в 1845 году
когда впервые стало использоваться.. незнаю.. но " уложение о наказаниях" вышло в 1845 году
Выражение попало в просторечный обиход из вороского жаргона; его происхождение остается неясным.
Медвежий угол - захолустное, отдаленное, глухое место. Выражение вошло в широкое употребление
Медвежий угол - захолустное, отдаленное, глухое место. Выражение вошло в широкое употребление
Похожие вопросы
- Что означает выражение "места не столь отдаленные"?
- Если тюрьмы места но столь отдаленные, то какие места тогда столь отдаленные?
- почему тюрьму называют местами не столь отдаленными?
- Пуговица вошла в обиход при Петре Венликом. Что обозначает это слово?
- Как переводятся эти нарицательные выражения,вошедшие в наш лексикон?И что они значат?
- Какие цитаты из библии стали постоянными фразеологическими выражениями, поговорками и пословицами?
- "Злачное место",- это хорошее или плохое место? Откуда произошло это выражение?
- Помогите перевести выражения на английском языке
- Expression переводится как выражение. Это выражение в речи? выражение лица? выражение эмоций? как понимать это слово?
- Я где-то слышал что в английском более 1млн слов и выражений(данные какого-то там исследования). Но в самом большом