Лингвистика

Переведите пожалуйста несколько выражений на английском...

- stand up to someone/something
- be numbered
- go strong
- get it wrong
- be alive and kiking

нужен точный перевод, онлайн-переводчик не прокатит.
1. stand up to smth - я бы перевела как "выдерживать сравнение, конкуренцию с чем-либо". например,
This doesn't stand up to the other firm's product, we shall have to improve it or lose business. — Это не идёт ни в какое сравнение с продукцией конкурента. Либо мы улучшаем качество, либо проигрываем.
2. be numbered with smth - быть причисленным к чему-либо
3. много вариаций, допустим:
be going strong - быть в полном расцвете, в полной силе (в словаре дается такой вариант, но я не могу сказать, насколько он употребим в разговорной речи)
go strong - держаться, не сдаваться, сохранять силу (этот вариант из мультитрана)
go it (a bit) strong - зайти слишком далеко, хватить через край; действовать решительно, поступать безрассудно (оттуда же)
4. get it wrong - ошибиться, неправильно понять
5. be alive and kiCking - живой-здоровый
The old rascal is still very much alive and kicking. — Этот старый хрыч всё ещё жив-здоров.
ОВ
Ольга Вечканова
1 606
Лучший ответ
Stand up to someone/something противостоять кому-то или чему-то
Stand up for someone кого-то защищать и поддерживать
Your Days Are Numbered Твои дни сочтены, тебе крышка
go strong становится сильнее
get it wrong неправильно понять
be alive and kiking быть полным энергии, быть живым и здоровым
- ..
- быть посчитанным, учтенным
- стать сильнее
-..
-...