Лингвистика

Отсутствие хороших программ машинного перевода - это мировой сговор людей - переводчиков?

Например человеку, для себя, нужно перевести 50 листов с незнакомого ему языка - что он должен отвалить переводчикам круглую сумму в 50000 руб?
MK
Melek K?l??
165
Для себя и через существующие программы можно перевести, общий смысл уловить можно будет. Языковых тонкостей столько, что человек в родном языке порой не разберется, не то что машина. Компьютер пока быстрее, но не умнее человека, вот в чем дело. Впрочем, думаю это вопрос времени, доработают. Когда-то переводчики станут не нужны, имхо.
Наталия Лагун
Наталия Лагун
1 673
Лучший ответ
Это то же самое, что пожелать поскорее перейти на электронную хирургию - к черту врачей, с многолетним опытом, профессиональным взглядом, способностью быстро принимать решения в нестандартных ситуациях, не поддающихся линейной логике, с пациентами, каждый из которых неповторим. Машина сделает все точно - режем, вынимаем, зашиваем. Ляжете? А если сердце справа?
Это - принципиальная невозможность для машины научиться "думать по-человечески". А без этого качественный перевод невозможен.
Ну, если он лентяй по жизни и языков выучить не удосужился, придется, видно, отвалить:)) )
ИСТОЧНИК: Всемирный заговор переводчиков:)) )
_______________________________________
P.S. А это Он Вам САМ сказал, при личной встрече???:))))) )
Грешно так богохульствовать-то, за Господа Бога говорить, откуда ВАМ знать, кого ОН покарает, а кого нет?:) )
Лентяи и бездельники у Него тоже не в чести:)))
Смешно просто. Неужели переводчики смогли бы противостоять "заговору" авторов, распространителей таких программ? Да если бы был заговор (хватаясь за живот) ) ) то и существующих программ не было бы.
А если, например, человеку, для себя, нужно слетать в Америку - что, он должен отвалить за билет круглую сумму?

Похожие вопросы