Лингвистика

Помогите пожалуйста с английским! Не займёт много времени!

Скажите пожалуйста правильно ли я перевела фразу? Или есть ошибки в лексике?

"Для меня самая напряжённая ситуация разговаривать по телефону на английском. Мой уровень английского низок,поэтому я могу перепутать важную информацию. Поэтому лучше присылать мне информацию на английском на мою электронную почту."

"For me the most stressful situation to phoning in English. My level of English is low, therefore I can mix the important information. Therefore it is better to send me the information in English on my e-mail."
Very good, but ..."Talking on the phone in English is the most stressful situation for me. My level of English is low, so I can mix up (или miss) the important information. Therefore, it is better to send me information on my e-mail."

Вы можете так сказать: My level of English is low или I'm poor at English.

Еще уровни:
1. I'm poor at English.
2. I'm good at English.
3. My English level is poor.
4. My English level is low.
5. My English level is high.
6. My English level is average.

Все они грамматически правильно, это просто вопрос стиля.
Виталий Меркульев
Виталий Меркульев
20 876
Лучший ответ
Хм.. . в основном правильно, вот только первое предложение правильнее сказать немножко по-другому. Почему-то не могу выкладывать сообщения с английскими буквами.. . хм...
"mix" я бы заменила на "confuse"
Да правельно
Я не сильный знаток английского языка, но мне кажется что перевод слова "уровень" слишком дословный (скорее всего в переводе его стоит опустить)

Далее:
"For me the most stressful situation to phoning in English. My level of English is low~~~~~~( I don't speak english very good.)~~~~~~~, therefore I can mix the important information.~~~~~~~~~~(вместо "therefore" лучше употребить: I think so ...)~~~~~~~~~~~ Therefore it is better to send me the information in English on my e-mail."