Невеста - это общеславянское слово, не имеющее общепринятой этимологии . Наиболее предпочтительным до сих пор кажется объяснение слова как префиксального производного (отрицание не-) от утраченного *vesta - "известная", суффиксального образования от той же основы, что и ведать, весть. В таком случае невеста буквально - "неизвестная, незнакомая".
Табуистическое название должно было защитить женщину, вступающую в чужой для нее дом, дом ее жениха, от злых духов; этим же объясняется и наличие у нее свадебного покрывала.
Первая версия: происхождение слова "невеста" имеет интересное обоснование. Давно замечено, что живут целые деревни однофамильцев. Это все потому, что в прошлых веках наши предки успели так между собой породниться, что порой в целых округах жили родственники. Вот и повелось, что женихи искали девушек в как можно более далеких селениях. Но поскольку о прошлой жизни будущих жен им ничего не было известно, таких девушек называли "невесть что" -- "невестой". А свекровь, оказывается, --это "своя кровь" или, по другой версии, --"святая кровь".
Вторая версия (хотя и похожа) : Все же происхождение слова "НЕВЕСТА" несколько иное, как пишет Иванов в своей книге "Русь изначальная". Когда воины племени уходили на войну, на племя нередко нападали враги и уводили или убивали всех женщин. Воины уходили в дальние края, и приводили себе жён "НЕВЕСТЬ ОТКУДА". Так что невеста была неизведанная, но совсем в другом значении слова.
Третяя версия: "Невеста" означает "несведущая" о замужней жизни
Лингвистика
Почему невесту называют -невестой?
Невесть откуда пришла.
В среде исследователей, лучшей считается такая теория: невеста - неизвестная (не ведати) . Это табуистическое название, которое должно было оградить девушку от злых духов (т. к. считалась, что вовремя замужества, женщина умирает и возрождается вновь уже как жена, во время этого переходного состояния она была незащищенной). Слово это не заимствовано из старо-славянского, а является праславянским (то есть бытовало еще до разделения славянских языков на южную, восточную и западную ветвь) . Поэтому имеется в разных славянских языках: болг. невяста; сербохарв. невjеста; польск. niewiasta; а также лужский (мертвый язык) newesta.
Остальные версии являются сомнительными, так как не выдерживают историко-этимологического анализа
если хотите узнать поподробнее, о всех "сомнительных" версиях - посмотрите этимологический словарь Фасмера 3том - он подробно разбирает абсолютно все существующие версии
Остальные версии являются сомнительными, так как не выдерживают историко-этимологического анализа
если хотите узнать поподробнее, о всех "сомнительных" версиях - посмотрите этимологический словарь Фасмера 3том - он подробно разбирает абсолютно все существующие версии
Были жрицы богини Весты, весталки. Они были неприкосновенны, сохраняли целомудрие.
Не исключено, что слово "невеста" связано со этим словом
Не исключено, что слово "невеста" связано со этим словом
а жених вас не интересует?
Невеста- это что то воздушное, чистое, неведомое, не испробованное и очень долгожданное.))))
Невесть что о себе возомнившая ( такая растакая в расфуфыренных кружевах)
Слово «невеста» произошло от выражения «неизвестно кто» , «невесть кто» . Мол, в древности о свадьбе договаривались родители, и порой до самого обряда жених не знал, кого же увидит рядом с собой под венцом. Может, оно так и было, не нам судить – правда, тогда в арабских странах жениха называли бы «невест» , поскольку там-то точно до сих пор существует традиция, когда девушка может до последнего момента не знать, за кого выходит замуж.
Другое толкование слова «невеста» утверждает, что неизвестность, неизведанность, которые явно читаются в слове, означают девушку, «не изведавшую» , «не ведающую» . В этом значении «не-веста» - милое чистое создание, к которому не прикасалась мужская рука (губы и другие части тела, кстати, тоже) , неопытная и незнающая. После свадьбы ей предстоит изведать, вкусить запретный плод. А ведь что-то в таком определении есть, согласитесь!
Другое толкование слова «невеста» утверждает, что неизвестность, неизведанность, которые явно читаются в слове, означают девушку, «не изведавшую» , «не ведающую» . В этом значении «не-веста» - милое чистое создание, к которому не прикасалась мужская рука (губы и другие части тела, кстати, тоже) , неопытная и незнающая. После свадьбы ей предстоит изведать, вкусить запретный плод. А ведь что-то в таком определении есть, согласитесь!
Невесть откуда появилась.
Скорее всего невеста - неизвестная (не вестная, не ведомая)
Значение слова невеста в большинстве языков мира так или иначе сводится к "ниспосланности". Т. е. - суженая. Однако, в английском слове невеста, Bride, лингвисты усматривают корень тевтонского слова "готовит" (в смысле - куховарить) . Что менее романтично, но вполне звучит логично для мужских ушей. ;)
Славянские же языки предлагают более романтичное толкование слова невеста.
НЕВЕСТА означает у нас - "неизвестная", "неведомая", что указывает на древний славянский обычай, когда девушку жених мог видеть только после венца, уже в качестве новобрачной.
Славянские же языки предлагают более романтичное толкование слова невеста.
НЕВЕСТА означает у нас - "неизвестная", "неведомая", что указывает на древний славянский обычай, когда девушку жених мог видеть только после венца, уже в качестве новобрачной.
Не совсем добрые языки злорадно утверждают, что слово «невеста» произошло от выражения «неизвестно кто» , «невесть кто» . Мол, в древности о свадьбе договаривались родители, и порой до самого обряда жених не знал, кого же увидит рядом с собой под венцом. Может, оно так и было, не нам судить – правда, тогда в арабских странах жениха называли бы «невест» , поскольку там-то точно до сих пор существует традиция, когда девушка может до последнего момента не знать, за кого выходит замуж. Но мы, всем коллективом портала, утверждаем, что в древнем мире, безусловно, было место для любви и любящие пары соединяли свои сердца по взаимному согласию, невзирая на волю родителей, старейшин, князей и падишахов, вместе взятых!
Другое толкование слова «невеста» утверждает, что неизвестность, неизведанность, которые явно читаются в слове, означают девушку, «не изведавшую» , «не ведающую» . В этом значении «не-веста» - милое чистое создание, к которому не прикасалась мужская рука (губы и другие части тела, кстати, тоже) , неопытная и незнающая. После свадьбы ей предстоит изведать, вкусить запретный плод. А ведь что-то в таком определении есть, согласитесь!
Другое толкование слова «невеста» утверждает, что неизвестность, неизведанность, которые явно читаются в слове, означают девушку, «не изведавшую» , «не ведающую» . В этом значении «не-веста» - милое чистое создание, к которому не прикасалась мужская рука (губы и другие части тела, кстати, тоже) , неопытная и незнающая. После свадьбы ей предстоит изведать, вкусить запретный плод. А ведь что-то в таком определении есть, согласитесь!
Похожие вопросы
- Почему мы называем Германцев Немцами ?
- Я вот не пойму почему парня называют (молодой человек) а девушку - называют девушкой , а не молодой человечихой ?
- Почему немцы называют себя "Дойче" ?
- О прозвищах русских. Почему эстонцы называют русских "тыблями"?
- Почему девушек называют тёлками, откуда это повелось? Не от мармонов случайно?
- Почему говорят "нашли в капусте " и откуда это выражение произошло? и почему деньги называю капустой? +
- Почему датские называли России «Rusland»? Помогите)))
- почему немцы называют свою страну Дойчланд, а русские ее называют Германией?
- Всегда мучал вопрос: "Почему обидили Мефодия, т. е. почему алфавит называют Кирилицей, а не Мефодицей? "
- Почему мы называем Англ. яз интернациональным? и почему?