Лингвистика

хелп! нужен перевод с немецкого

IM THEATER
In Moskau war ich oft im Theater, aber hier in der BRD gehe ich sehr selten ins Theater. Ich kann noch nicht
genug Deutsch, besonders schwer f?llt mir die Umgangssprache. Als ich vor einigen Monaten im Theater ein
neues Lustspiel sah, klatschten die Zuschauer nach jedem Akt Beifall. Ich aber verstand wenig. Die
Schauspieler sprachen zu schnell, und ich kannte damals sehr viele W?rter der Umgangssprache noch nicht. Ich
bemerkte aber, da? die Schauspieler sehr gut spielten.
Seitdem ich das letzte Mal im Theater war, sind f?nf Monate vergangen. Ich verstehe jetzt ziemlich gut
deutsch, auch wenn die Deutschen sehr schnell sprechen. Nur mit meinem Sprechen hapert es noch.
Gestern beschlo? ich, wiederum ins Theater zu gehen. An der Kasse kaufte ich mir eine Karte. Ein gro?es
Menschengedr?nge bewegte sich nach den m?chtigen Eingangst?ren. Man gab ein St?ck von Gerhard
Hauptmann. Die Hauptrolle spielte eine ber?hmte Schauspielerin, f?r die ich so schw?rme.
Durch die Glast?r trat ich in die Vorhalle. Auf einem schalld?mpfenden Teppich ging ich mit anderen
Theaterbesuchern die Treppe hinauf und gab meine Garderobe ab. Kaum war ich damit fertig, da klingelte es
auch schon zum erstenmal.
Im Foyer? berkam mich ein wohliges Gef?hl. Das geschieht jedesmal, wenn ich das Theater betrete. An den
W?nden hingen Photos ber?hmter Schauspieler, ich betrachtete Entw?rfe von Dekorationen und
147
Theaterkost?me. Dies alles brachte mich in eine erwartungsvolle Stimmung, als ich mich durch die Eingangst?r
zu meinem Platz im Parkett begab. Bevor ich den Zuschauerraum betrat, kaufte ich mir bei der Platzanweiserin
noch ein Programmheft.
Dann fand ich meinen Platz. Ich mu?te ein paar Theaterbesucher bitten, sich von den Sitzen zu erheben,
damit ich auf meinen Platz gelangen konnte. Einige standen auf, um mich vorbeizulassen, die anderen blieben
einfach sitzen und unterbrachen auch, w?hrend ich vorbeiging, ihr Gespr?ch nicht. Sie nahmen einfach keine
Notiz von mir. Sobald ich meinen Platz erreichte, klappte ich den Sitz nieder und setzte mich.
Nun hatte ich Zeit, meine Umgebung zu betrachten. Es ist ein gro?er, festlicher Raum. Von links und rechts
str?men durch die offenen T?ren Menschen herein. Sie sind festlich gekleidet. Die meisten haben frohe
Mienen. Sie lachen und scherzen, nicken einander freundlich zu und plaudern vergn?gt, w?hrend sie ihre Pl?tze
aufsuchen.
Wenn ich allein unter vielen fremden Leuten bin, komme ich mir etwas einsam vor. Und darum schaute ich
mich nach allen Seiten um, ob nicht irgendwo doch ein bekanntes Gesicht auftaucht. Ich suchte und suchte, ich
musterte durch das Theaterglas die Zuschauerreihen im Parkett und in den Logen, bis ich einen meiner
Studienfreunde sah. Er hatte seinen Platz auf dem ersten Rang, ziemlich weit von mir, und unterhielt sich
lebhaft mit einem M?dchen.
Nun klingelte es zum zweitenmal. Vor Schauen und Staunen verga? ich ganz das Programm zu studieren.
Aber ich kam schon nicht mehr dazu. Bald darauf klingelte es zum drittenmal. Schnell f?llte sich der
Zuschauerraum. Das Licht nahm rasch ab und erlosch nach ein paar Sekunden ganz. Stille herrschte im
Zuschauerraum, man vernahm nur das Rascheln der Programmhefte. Ganz leise erklang zarte Musik, die
Scheinwerfer strahlten ihr helles Licht auf die B?hne, langsam ging der Vorhang auf.
In der Pause ging ich im Foyer auf und ab und beobachtete das Publikum. Einige Zuschauer unterhielten sich
?ber das St?ck, tauschten ihre Eindr?cke und Meinungen aus, andere gingen in den Erfrischungsraum. Als es
klingelte, ging ich wieder auf meinen Platz. Im dritten Aufzug waren alle Zuschauer vom Spiel der
Hauptdarstellerin begeistert. Sie und die anderen Schauspieler mu?ten am Ende des Aufzuges immer wieder
und wieder erscheinen. Die Auff?hrung war ein gro?er Erfolg. Nach der Vorstellung ging ich zur Garderobe.
Ich gab der Garderobenfrau meine Garderobenmarke, und sie gab mir meine Sachen
В ТЕАТРЕ
В Москве я часто бывал в театре, но здесь в Германии я хожу в театр очень редко. Я еще недостаточно знаю немецкий язык, особенно сложно дается мне разговорная речь. Когда я несколько месяцев назад смотрел в театре новую комедию, зрители аплодировали после каждого акта. Но я понимал мало. Актеры говорили слишком быстро, а тогда я еще знал не очень много слов из разговорной речи. Но я заметил, что актеры играли очень хорошо.
С тех пор, как я последний раз был в театре, прошло 5 месяцев. Теперь я довольно хорошо понимаю немецкий, даже если немцы говорят очень быстро. Только мне еще не хватает собственной речи.
Вчера я решил снова пойти в театр. В кассе я купил билет. Большая толпа людей двигалась к мощным входным дверям. Играли пьесу Герхарда Гауптмана. Главную роль играла знаменитая актриса, о которой я так мечтаю.
Через стеклянную дверь я вошел в вестибюль. На звукоизолирующем ковре я поднялся с другими театральными зрителями по лестнице и сдал одежду в гардероб. Как только я был готов, тут раздался первый звонок.
В фойе меня охватило приятное чувство. Это происходит каждый раз, когда я вхожу в театр. На стенах висели фотографии знаменитых актеров, я рассматривал эскизы декораций и театральные костюмы. Все это привело меня в настроение ожидания, когда я отправился через входную дверь к моему месту в партере. Прежде чем я вошел в зрительный зал, я еще купил у билетера программку спектакля.
Потом я нашел мое место. Я должен был попросить нескольких театральных зрителей подняться с мест, чтобы попасть на мое место. Некоторые вставали, чтобы пропустить меня, другие просто оставались сидеть и даже не прерывали свой разговор, когда я проходил. Они просто не обращали на меня внимания. Как только я дошел до своего места, я откинул сиденье и сел.
Теперь у меня было время рассмотреть окружающую обстановку. Это большое, праздничное помещение. Слева и справа через открытые двери входят люди. Они празднично одеты. У многих радостные лица. Они смеются и шутят, любезно кивают друг другу и с удовольствием беседуют, когда ищут свои места.
Если я нахожусь один среди множества незнакомых людей, я чувствую себя немного одиноко. И поэтому я оглядывался во все стороны, не появится ли где-нибудь знакомое лицо. Я искал и искал, смотрел в театральный бинокль на ряды зрителей в партере и в ложах, пока не увидел одного из моих студенческих друзей. У него было место в первом ряду, довольно далеко от меня, и он оживленно беседовал с девушкой.
Теперь раздался второй звонок. От осмотра и удивления я совсем забыл изучать программу.
Но мне уже было не до этого. Вскоре после этого раздался третий звонок. Зрительный зал быстро заполнялся. Вскоре свет убавился и через несколько секунд совсем погас. В зрительном зале воцарилась тишина, был слышен только шелест театральных программок. Совсем тихо зазвучала нежная музыка, прожекторы направили свои яркий свет на сцену, занавес медленно поднялся.
В перерыве я ходил в фойе туда-сюда и наблюдал за публикой. Несколько зрителей беседовали о пьесе, обменивались своими впечатлениями и мнениями, другие шли в буфет. Когда раздался звонок, я снова пошел на свое место. В третьем акте все зрители были в восторге от игры исполнительницы главной роли. Она и другие актеры должны были в конце акта выходить снова и снова. Постановка имела большой успех. После представления я пошел в гардероб.
Я подал мой номерок гардеробщице, и она отдала мне мои вещи.
Вова Шевцов
Вова Шевцов
95 737
Лучший ответ
гугл переводчик