Лингвистика

Умоляю помогите тем кто отлично знает английский или же переводчики перевести маленький текст, выберу отвте лучшим

Вот собственно и текст не большой, просто у меня небольшой опыт с английским а надо срочно для экзамена, пожалуйста помогите мне, сразу через 3 часа выберу ответ лучшим обещаю, и буду очень благодарна вам за помощь кто мне поможет, только без переводчиков такие ответы я не принимаю
NOW, THEREFORE, in consideration of the above premises and the mutual covenants and promises of the parties herein contained, and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which is hereby acknowledged, ХХХХХ and Customer do hereby agree as follows: 1.Services and Products to be Furnished. ХХХХХ shall furnish to Customer, subject to the terms and conditions of this Agreement, the flight information services and products (“Flight Infor-mation Service”) as specified in each “Services Supplement”. Each individual Services Supplement will refer to a specific Flight Information Service, will incorporate the terms and conditions of this Agreement as an integral part of each individual Services Supplement, and will constitute the services agreement for such Flight Information Service. A list of Services Supplements is set forth in Exhibit A and attached hereto.
С УЧЕТОМ ВЫШЕУПОМЯНУТОГО, принимая во внимание указанные выше вводные положения и взаимные обязательства и обязанности сторон, содержащиеся в настоящем документе, и за иное ценное и действительное встречное вознаграждение, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, ХХХХХ и Клиент настоящим заключают соглашение о нижеследующем: 1. Поставляемые услуги и продукты. ХХХХХ предоставит Клиенту согласно положениям и условиям настоящего Соглашения услуги и продукты в связи с летной информацией (далее “Услуга по предоставлению летной информации”), как определено в каждом “Дополнении о предоставлении услуг”. Каждое отдельное Дополнение о предоставлении услуг будет относиться к определенной Услуге по предоставлению летной информации, будет включать положения и условия настоящего Соглашения в качестве неотъемлемой части каждого отдельного Дополнения о предоставлении услуг, и будет являться соглашением о предоставлении услуг для такой Услуги по предоставлению летной информации. Список Дополнений о предоставлении услуг указан в Приложении А (прилагаемом) к настоящему Соглашению.
Лариса Кирчук
Лариса Кирчук
66 521
Лучший ответ
А гугл переводчик для чего? Кроме него есть еще другие неплохие переводчики.
Алиса П
Алиса П
1 806
Поэтому, с учетом вышеупомянутого помещения, взаимных соглашений и обещаний сторон содержащихся здесь, и для другого полноценного рассмотрения, получения и достаточность которого тем самым признана, ХХХХХ и Клиент, действительно тем самым соглашаются следующим образом: 1. Услуги и продукты, которые будут снабжены. ХХХХХ снабжу Клиенту согласно положениям и условиям этого соглашения, информационных услуг полета и продуктов (“Информационная служба Полета”) как определено в каждом “Сервисном Дополнении”. Каждое отдельное Сервисное Дополнение отнесется к определенной Информационной службе Полета, включит положения и условия этого соглашения как неотъемлемую часть каждого отдельного Сервисного Дополнения, и будет означать сервисное согласие для такой Информационной службы Полета. Список Сервисных Дополнений сформулирован в самом веском доводе и приложен к этому.
Во :D

Похожие вопросы