Лингвистика

О речи и научном познании. Вопрос лингвистам, психологам… и тем кто в теме (вн.)

Не секрет, что речь является основным механизмом мышления человека. Слово как часть языка, с одной стороны является носителем абстрактного смысла и с другой – личностного для отдельно взятого индивида. У разных народов языковые конструкции имеют общие черты, но есть и свои особенности, связанные с историей развития этих народов и образом жизни.

Можно ли в таком случае утверждать, что одни языки имеют больший потенциал, например, для развития точных (естественных, технических) наук, другие – гуманитарных, третьи - достаточно универсальны и совмещают эти возможности одновременно?

P.S. Речь о потенциале языка, а не о психологических возможностях его носителей. Хотя последнее также важно.
Ксюша Иванова
Ксюша Иванова
3 266
Науку "двигают" не народы в целом, а определенные группы людей в составе каждого народа. Если использовать терминологию времен социализма - не рабочие и не крестьяне, а прослойка интеллигенции. Люди с образованием.
Невозможно стать человеком науки, не ознакомившись предварительно с самой наукой, не усвоив ее терминов и понятий, не изучив существующих в ней теорий. Наука - явление международное, и если в национальном языке не находится слова, которым можно перевести тот или иной научный термин, то этот термин попросту заимствуют.
Так что всякий человек, получивший высшее образование, уже не скован рамками родного языка, поскольку овладел интернациональным языком науки ( и, кроме того, обязан знать еще один или два иностранных языка) . Ну, это в идеале, конечно.
Однако строй языка и его понятийный состав прямым образом формируют так называемый национальный характер. Система жизненных ценностей народа содержится в словах и идиомах и усваивается одновременно с освоением родного языка. А эта система ценностей определяет, какой род деятельности ( в том числе занятия какими науками) негласно одобряется в обществе и какой - осуждается.
А еще от устройства языка зависит, насколько возможно ли в нем искусство стихосложения и в каких формах.. . Но это уже не по теме вопроса.
Erik Esen
Erik Esen
11 962
Лучший ответ
Все языки были примерно в равном положении, пока не начала развиваться наука усилиями философов античности и ученых средневековья. Греческий и латынь - вот настоящие языки науки. Разве в английском или русском есть своя, исконная терминология в какой бы то ни было области знания? Язык науки универсален и в каждом языке привнесен извне. Захотят папуасы влиться в ноосферу - воспользуются общепонятным языком.
А для развития технических наук язык вообще не имеет большого значения. Технари понимают друг друга без слов.
Оля Бородкина
Оля Бородкина
57 858
В языке сахалинских нивхов числительные для круглых и для длинных предметов - разные.. .
То есть. 3 огурца и 3 помидора - ничего общего.
Для точных наук это не есть хорошо ))))

В языке эскимосов нет слова "снег".

Фон Музик, естественно, не прав. Именно так: одни языки имеют больший потенциал, другие - меньший. Народы разные - так и языки разные.
Другое дело, что взаимовлияние языков сейчас очень сильное. Скажем, в той же Европе. Поэтому европейские языки можно считать "примерно равными"
Мариана Пашкан
Мариана Пашкан
93 636
Конечно. Например язык папуасов который очень примитивный и просто бедный. Там и слов-то мало. Всё что их окружает, а это дикая природа и выживание в ней. Вот на этом бытовом уровне и их язык. То же самое было и в Японии, когда их открыли корейцы. Язык был до того примитивный, что они не могли объяснить элементарных вещей, так как этого у них отродясь не бывало и поэтому в языке не было подходящих слов для объяснения. Пришлось корейцам дать им свой алфавит, заодно и рис дали и научили как садить и выращивать. Прошли сотни лет и на каждом из трёх островов где побывали корейцы и оставили алфавит возник свой язык. Острова между собой не сообщались и поэтому источник просто забылся и сильно поэтому видоизменился. На каждом острове возник свой язык. Но и он был всё равно примитивный. Когда китайцы их открыли то они просто были поражены таким скудным запасом. Пришлось вводить в японское письмо до 65% китайских иерглифов. Как говориться бытие определяет сознание. А сознание язык.
Правда философы-мыслители говорят, что суть вещей словами правдиво и точно невозможно описать. Суть как бы выскальзывает из слов посредством которых её хотят ухватить. То, что словами всё же удаётся ухватить, похоже на кусок шерсти от животного, которого пытались поймать, но не само животное.
То, что фиксируют слова, получает неприемлемо искажённый смысл. Уточнения тоже ничего не дают, кроме многословия, что затуманивает тему. Максимально удаётся описать внешние признаки явления, обозначить его наличие. Про любовь, время, честь можно сказать много слов, но не удатся передать всю их полноту. И это при том, что любой, самый неграмотный, человек точно знает, что это такое. Для улавливания сути француз Ж. Баттай вводит понятие "симулякр". Под этим термином он разумеет нечто суверенное, подобное самому себе, не раскрываемое словом Кстати я знаю слово из девяти букв в котором всего одна гласная буква. Вы тоже знаете это слово, правда без редкой приставки "вз".
Ксюша Иванова Возможно...но не припоминаю...
нет, нельзя сказать, что одни языки имеют больший потенциал, например, для развития точных (естественных, технических) наук, другие – гуманитарных, третьи - достаточно универсальны и совмещают эти возможности одновременно. все языки универсальны и совмещают все эти возможности. и нельзя отделять погтенциал языка от психологических возможностей его носителей.
Vko Управа
Vko Управа
30 555