
	Лингвистика
	
		
		
								
				
																				
							
								
				
																				
							
								
				
																				
							
								
				
																				
							
								
				
																				
							
			
	
		
			нужен перевод письма
Здравствуйте! 17 августа получила из Германии письмо от коллекционера и вот с того дня смотрю на него, как в афишу коза) ) Ну, не сильна я в иностранных языках) ) Пожалуйста, помогите сделать перевод! Может там чушь какая-нибудь рекламная, а может что-то полезное, а я выброшу и не узнаю. Любопытство гложет)) 
	
	
	
"Привет! 
Как дела? Теперь мой черед посылать открытку через Inipostage.
Кстати, я ищу друзей по переписке, и было бы здорово, если бы мы, благодаря нашим письмам подружились.
Мы также можем обмениваться открытками, если хотите. Я коллекционирую открытки со всего мира.
На данный момент у меня 60 друзей по переписке из разных стран.
Позвольте еще немного о себе. Меня зовут Мартин и я живу в городе с 32 тыс. жителей между нашей столицей Берлином
и Франкфуртом-на-Одере неподалеку от граници с Польшей. Этот город называется Фюрстенвальде.
Я работаю менеджером по розничной продаже в частной компании, торгующей продуктами.
Пока на сегодня хватит. Берегите себя и надеюсь когда-нибудь получить ответ, в любом случае "Счастливого посткроссинга! "
С наилучшими пожеланиями Вам и Вашей семье, (подпись) "
 
Жалко, что дружбы по переписке, видимо, не получится, если элементарный тект для 4-го класса для Вас оказался камнем преткновения. Мне кажется, если уж Вы увлеклись посткроссингом, то может стоит все-таки хоть немного овладеть международным языком? :)
				
									Как дела? Теперь мой черед посылать открытку через Inipostage.
Кстати, я ищу друзей по переписке, и было бы здорово, если бы мы, благодаря нашим письмам подружились.
Мы также можем обмениваться открытками, если хотите. Я коллекционирую открытки со всего мира.
На данный момент у меня 60 друзей по переписке из разных стран.
Позвольте еще немного о себе. Меня зовут Мартин и я живу в городе с 32 тыс. жителей между нашей столицей Берлином
и Франкфуртом-на-Одере неподалеку от граници с Польшей. Этот город называется Фюрстенвальде.
Я работаю менеджером по розничной продаже в частной компании, торгующей продуктами.
Пока на сегодня хватит. Берегите себя и надеюсь когда-нибудь получить ответ, в любом случае "Счастливого посткроссинга! "
С наилучшими пожеланиями Вам и Вашей семье, (подпись) "
Жалко, что дружбы по переписке, видимо, не получится, если элементарный тект для 4-го класса для Вас оказался камнем преткновения. Мне кажется, если уж Вы увлеклись посткроссингом, то может стоит все-таки хоть немного овладеть международным языком? :)
								
									Лиzоn4Ik ____<3								
								Игнат, ночи доброй! Огромное спасибо за перевод письма. К сожалению, Вы правы, дружбы по переписке у нас с ним, действительно, не получится, так как в своё время... в СССР в 1982 году, когда я училась в школе, у нас не было преподавателя английсвого языка и мне не посчастливились его изучать, а сейчас уже ни к чему (как я думала).. )) А вести обмен с этим человеком мне ничто не может помешать. Просто я могу один раз написать ему (с помощью кого-то), что я не понимаю на иностранном) и узнать его темы коллекционирования. Вот и всё. Ещё раз спасибо.							
																				
								
									Лидия Мельник								
								Спасибо за искренность							
											письмо-то на английком языке.
				
									
								
									Лиzоn4Ik ____<3								
								Да вы что, правда?! Спасибо, что подсказали))))							
											да нет не реклама.. .пишет о себе, но ничего интересного. Живёт рядом с Берлином.. .аааа.. .этот человек занимается посткроссингом, посылкой открыток незнакомым людям: http://ru.wikipedia.org/wiki/Postcrossing и он пишет, что ждёт ответа
				
									
								
									Лиzоn4Ik ____<3								
								С миру по нитке и я уже начинаю понимать о чём он пишет)) Спасибо.							
											Переводчиком воспользуйтесь. Это к стати английский если вы не знаете
				
									
								
									Лиzоn4Ik ____<3								
								Я поняла, что это английский, но и в нём не сильна. А письмо пришло из Германии)) Если бы я умела пользоваться переводчиком, не стала бы здесь просить помощи...							
											В начале, как обычно, он здоровается и спрашивает, как ваши дела? Потом описывает, что он коллекционирует почтовые открытки, и у него уже 32.000 штук из 60 стран мира. Что его зовут Мартин, и он живёт-работает в Берлине и во Франфурте, на Одере, около Полькой границы. А что хочет, непонятно. В конце желает всего хорошего вам и всей вашей семье. 
Но лучше вам перепечатать и скопировать в гугловский онлайн переводчик. Там хоть и механический, но понятный перевод. И странно, что этот кекс пишет по английски из германии.
				
									Но лучше вам перепечатать и скопировать в гугловский онлайн переводчик. Там хоть и механический, но понятный перевод. И странно, что этот кекс пишет по английски из германии.
								
									Лиzоn4Ik ____<3								
								)) Я тоже удивилась, почему он пишет на английском из Германии, думала легко сын переведёт, он немецкий учил, а не тут-то было))							
											Похожие вопросы
- Нужен перевод на немецкий. Стихотворение. Сергей Есенин - Письмо к женщине. ( хороший перевод)
 - Нужен перевод с английского языка песни Linkin Park 13 Numb
 - Нужен перевод с польского на русский
 - нужна помощь человека владеющего английским. нужен перевод небольшого стихотворения с английского. спасибо за понимание
 - Нужен перевод с китайского максимально близкий по смыслу двух высказываний. Помогите пожалуйста
 - Помогите в переводе письма с Немецкого на Русский. Письмо написано от руки.
 - Нужен перевод фразы "Don't you mind people grinning in your face"
 - нужен перевод профессиональный... плиз...
 - Выручайте! Нужен перевод со шведского
 - нужен перевод на английский меню для кафе