Лингвистика

В чём смысловая разница выражений: "Чёрт возьми" и "Чёрт побери"?

Devil In A Flesh
Devil In A Flesh
5 388
"Чёрт, возьми" - это пожелание кому-то, чтобы оного забрал Чёрт и унес чёрт-те куда :-) В пресловутый "АД", может быть?
Пример:
"Но, боже мой, какая скука
С больным сидеть и день и ночь,
Не отходя ни шагу прочь!
Какое низкое коварство
Полу-живого забавлять,
Ему подушки поправлять,
Печально подносить лекарство,
Вздыхать и думать про себя:
Когда же чорт возьмет тебя! "
А. Пушкин
"Чёрт побери" - по смыслу то же самое (побери-побрал) слова, вроде как однокоренные!
"Однажды бог, восстав от сна,
Курил сигару у окна
И, чтоб заняться чем от скуки,
Трубу взял в творческие руки;
Глядит и видит вдалеке:
Земля вертится в уголке.
"Чтоб для нее я двинул ногу,
Черт побери меня, ей-богу! "
А. Дельвиг 1821 (?)
ВМ
Виталий Мошенко
87 353
Лучший ответ
Для пароля лучше "чёрт по-бя-ри" Если произнести с дикцией слышен каждый звук. Если бы Горбунков упал и сказал "Черт возьми" то вряд ли это расслышали контрабандисты.
Есбол Кусаинов
Есбол Кусаинов
73 624
Чёрт возьми, это пожелание. Кстати может и забрать. Черт побери, это скорее возглас удивления и командой для чёрта не является.
забирает тебя в первом случае, а во втором твою душу....
Нина Назаренко
Нина Назаренко
10 332
Культурные говорят так, а не культурные по другому. Не знаю точно кто как.
Наверное в первом случае черту предлагается что-либо забрать полностью, а во втором - выборочно, предварительно поковырявшись в предложенном.
Фарид Галимов У меня акже есть предположение, что "черт побери" происходит от "черт поДери", т.е. черту предлагают не забрать, а отдают на растерзание что-либо.
никакой разницы

Похожие вопросы