Лингвистика

Карман - это от слова "карма" или еврейская фамилия?

Это слово заимствовано из тюркского языка в XVII веке, где оно означало
"кошелек, мешок для денег". Тюркское КАРМАН в русском языке значилось
как КОРМАН (в польском korman). В современном русском языке в результате
развития и закрепления на письме аканья превратилось в слово КАРМАН.
Владислава Семчук
Владислава Семчук
55 361
Лучший ответ
Нет, это мужик в автомобиле.
Во-первых, хотел бы знать, сколько вам лет, каково ваше образование?
Во-вторых, какое имеет отношение слово "Карман" к еврейским языкам (идиш, иврит) ? "Карман" в русском варианте - это деталь одежды, где мы держим черт знает что; в английском (и, возможно кое-каком другом) - обычно как "кармэн" - водитель. Что касается "кармы" - это вообще близко не подходит к тому, о чем вы хотите узнать.
Дмитрий Селезнёв 1. 56 лет, высшее
2. К еврейским языкам отношения не имеет (как и большинство еврейских фамилий)

Что ещё Вас интересует?
Происходит от неустановленной формы. Указывают на др. -русск. къдманъ, русск. диал. кодман «мешкообразная одежда» , др. -русск. Корманъ — имя собств. посадника новгородского (2 Псковск. летоп. под 1343 г.) , словацк. Krman — имя собств. , др. -польск. korman или korban «карман» , польск. диал. karman «дождевик» , венг. kődmőn «полушубок» . Предполагают древн. булгарск. заимств. ; по др. гипотезе — сев. -тюрк. karman «карман, кошелек» — заимств. из русск. Сравнивают также с диал. корма́ «мешок рыболовной сети».
Дмитрий Селезнёв Какая из перечисленных версий представляется Вам наиболее правдоподобной?
Обыкновенное слово, и к какой-либо национальности отношения не имеет!
IT
Irma Tyeshelashvili
4 540
Еврейская фамилия - Картман ;)