Этимологию слова “язычник” принято связывать с существительным “язык”, что само по себе не вызывает возражений. В то же время, сомнительна правомочность интерпретации последнего исходя из его значения в церковно-славянском языке, где оно переводится как “народ”. Например:

Исходя из этого, как мне кажется, ложного толкования оформился целый пласт рассуждений, суть которых сводится к тому, что язычество – это вера языков, т. е. народов. А раз так, то язычество якобы следует понимать как народную веру вообще и веру русского народа в частности.
Стоит, однако, вспомнить, что несмотря на архаичность церковно-славянского языка, по сравнению с современным русским, он сформировался также сравнительно поздно и смысл многих вошедших в него древнеславянских слов был изменен в том числе и по конъюнктурным соображениям, сопровождавшим процесс утверждения христианства на Руси в первые века II-го тысячелетия. К сожалению, наши знания о русском языке, существовавшем до принятия христианства, скудны. Этимология значительной части слов, существовавшем в нем до X века представляет большую проблему. Всегда ли слово “язык” означало просто “народ”? Каково его происхождение? Увы, ни в одном этимологическом словаре, включая словарь Фасмера, я не нашел внятного ответа на эти вопросы.
Все мои поиски привели лишь к одному любопытному результаты - целый ряд авторов, владеющих тюркскими языками, усматривают в слове “язык” тюркское происхождение.
В качестве характерного примера приведу выдержку из книги Аджи Мурада "Европа. Тюрки. Великая Степь":
"Слово "язычник" имеет явную древнетюркскую основу jaz- (грешить) . Сочетание jaz- + аффикс -igci переводится как "грешник" (jaz- + -igci ~ языгчи ~ язычиг ~ язычник) .
Не исключен и другой вариант этимологии этого слова: тюркская основа jazinc (грех) + русский суффикс -ник (jazinc + -ник ~ язынчник ~ язычник) . Однако это менее вероятно.
Таким образом, можно полагать, что русское слово "язычник" есть заимствование тюркского слова "грешник"... "
Олжас Сулейменов в книге “АЗ и Я” приводит другую этимоголию:
"В дохристианской Руси функцию обобщающего имени кочевников несли слова - языги, язычники - т. е. степняки (от древнетюркского йазык - степь, равнина) ".
Никак не ожидал, что мой скромный вопрос подвигнет кого-либо на такое фундаментальное исследование))
Мурад Аджи (Мурад Эскандерович Аджиев), в бытность свою преподавателем экономгеографии ВЗФЭИ, обожал валить студентов вопросом о столице Алжира. Он требовал произносить его Эль-Джезир. Языковед, бл...,ещё тот!
Больше 30 лет прошло, а я эту высокомерную чурку помню до сих пор.