Лингвистика

Помогите пожалуйста перевести с немецкого на руссский

Помогите перевести пожалуйста

1. Если ты хочешь хорошо отдохнуть, поезжай на юг.
2. Если у него будет отпуск летом, мы вместе поедем на Кавказ.
3. Если тебе нравится это платье, купи его.
4. Если у тебя есть время, то пойдем пешком, так как погода очень хорошая.
5. Я приглашу ее на каток, если она мне позвонит завтра.
6. Если вы хотите познакомиться с достопримечательностями Москвы, то начинайте с Красной площади.
7. Если ты хочешь быть сильным и здоровым, ты должен больше заниматься спортом.
8. Ты обязательно возьми носильщика, если у тебя будет тяжелый чемодан.
9. Если он приедет в Москву вечером, то я могу его встретить на вокзале.
10. Передайте Анатолию привет, если вы увидите его там. Скажите ему, что я зайду к нему на этой неделе.
11. Если вы говорите медленно, то вы делаете меньше ошибок.
12. Вы ничего не будете иметь против, если я открою окно В аудитории очень душно.
13. Вы ничего не будете иметь против, если я положу ваш чемодан наверх?
1. Если ты хочешь хорошо отдохнуть, поезжай на юг.
Wenn du dich gut erholen willst, fahr in den Süden.
2. Если у него будет отпуск летом, мы вместе поедем на Кавказ.
Wenn du im Sommer Urlaub hast, fahren wir zusammen in den Kaukasus.
3. Если тебе нравится это платье, купи его.
Wenn dir dieses Kleid gefällt, kauf es.
4. Если у тебя есть время, то пойдем пешком, так как погода очень хорошая.
Wenn du Zeit hast, gehen wir zu Fuß, weil das Wetter sehr schön ist.
5. Я приглашу ее на каток, если она мне позвонит завтра.
Ich lade sie zur Eisbahn ein, wenn sie mich mirgen anruft.
6. Если вы хотите познакомиться с достопримечательностями Москвы, то начинайте с Красной площади.
Wenn Sie sich mit Sehenswürdigkeiten Moskaus bekannt machen möchten, fangen Sie mit dem Roten Platz an.
7. Если ты хочешь быть сильным и здоровым, ты должен больше заниматься спортом.
Wenn du stark und gesund wein willst, sollst du mehr Sport treiben.
8. Ты обязательно возьми носильщика, если у тебя будет тяжелый чемодан.
Nimm unbedingt einen Träger, wenn dein Koffer schwer ist.
9. Если он приедет в Москву вечером, то я могу его встретить на вокзале.
Wenn er in Moskau am Abend ankommt, kann ich ihn vom Bahnhof abholen.
10. Передайте Анатолию привет, если вы увидите его там. Скажите ему, что я зайду к нему на этой неделе.
Grüßen Sie Anatoliy, wenn Sie ihn dort sehen. Sagen Sie ihm, dass ich bei ihm diese Woche vorbeikomme.
11. Если вы говорите медленно, то вы делаете меньше ошибок.
Wenn Sie langsam sprechen, machen Sie weniger Fehler.
12. Вы ничего не будете иметь против, если я открою окно. В аудитории очень душно.
Haben Sie nichts dagegen, wenn ich das Fenster öffne? Im Raum ist es sehr schwüll.
13. Вы ничего не будете иметь против, если я положу ваш чемодан наверх?
Haben Sie nichts dagegen, wenn ich Ihren Koffer nach oben lege?
Валера Воробьев
Валера Воробьев
26 207
Лучший ответ
Вы уже и так перевели с немецкого на русский! Это ж русский!
1 Wenn du sich gut erholen willst, fahre in den Süden
2 Wenn er im Sommer Urlaub bekommt, fahren wir zusammen nach Kaukasus
3 Wenn dir dieses Kleid gefällt, dann kaufe es
4 Wenn du zeit hast, dann gehen wir zu Fuss, da das Wetter sehr schön ist
5 Ich lade sie zur Schlittschuhbahn, wenn sie mich morgen anruft
6 Wenn sie die Sehenswürdigkeiten Moskau sehen wollen, dann fangen sie mit dem Roten Platz an
7 Wenn du gesund und stark sein willst, dann sollst du mehr Sport treiben( mehr Zeit für Sport nehmen; dem Sport widmen)
8 Nimm dir unbedingt einen Träger, wenn dein Koffer zu schwer wird
9 Wenn er abends in Moskau antrifft, so kann ich ihn am bahnhof antreffen( abholen)
10 Richte Anatolij Gruß wenn Sie ihn dort sehen. Sagn sie ihm dass ich ihn diese Woche besuche
11 Wenn Sie zu langsam sprechen, machen Sie weniger Fehler
12 Werden Sie was dagegen haben wenn ich das Fenster öffne? Im Hörsaal ist es sehr stickig
13 Werden Sie was dagegen haben wenn ich Ihren Koffer nach oben lege?
Олеся ***
Олеся ***
6 030