Помогите, пожалуйста, перевести предложение без использования онлайн-переводчика:
Nachdem signalspeichernde und -wandelnde Analogmedien wie
Photografie, Phonograf, Film, Radio und Fernsehen zunächst
Alternativen zur alphabetischen, also symbolbasierten Gutenberg-Galaxis dargestellt hatten, kehrt mit der alphanumerischen Kodierung von Signal- und Datenverarbeitung
(vertraut vom Buchdruck mit seiner Kombination aus Text und Seitenzahlen) die Bibliothek wieder ein – als Programmbibliothek in der von-Neumann-Architektur des
Computers.
Лингвистика
Помогите, пожалуйста, перевести с немецкого
После того, как запоминающие и преобразовывающие сигналы аналоговые носители информации
такие как фотография, фонограф, фильм, радио и телевидение, смогли представить альтернативы
алфавитной (буквенной), основанной на символах,
галактике Гутенберга, возвращается
библиотека с алфавитно-цифровым кодированием сигналов
и обработкой данных (с доверием от книгопечатания
с его комбинацией из текста и нумерации страниц) -
как библиотека программ, в архитектуре
фон Неймана, компьютера.
такие как фотография, фонограф, фильм, радио и телевидение, смогли представить альтернативы
алфавитной (буквенной), основанной на символах,
галактике Гутенберга, возвращается
библиотека с алфавитно-цифровым кодированием сигналов
и обработкой данных (с доверием от книгопечатания
с его комбинацией из текста и нумерации страниц) -
как библиотека программ, в архитектуре
фон Неймана, компьютера.
Жek@_______ Nikol@ev"""""""
чудесная жесть
После того, как сигнальные и преобразовывающие аналоговые носители, такие как фотография,
фонограф, фильм, радио и телевидение, сначала
Альтернативы по алфавиту, так что значок под управлением Gutenberg-Galaxis было показано, возвращается с буквенно-цифровой кодировке сигнала и обработки данных
(доверяет книгопечатания с его сочетанием текста и страницы библиотеки платите) снова – как в библиотеку фон Неймана, архитектура
Компьютера.
фонограф, фильм, радио и телевидение, сначала
Альтернативы по алфавиту, так что значок под управлением Gutenberg-Galaxis было показано, возвращается с буквенно-цифровой кодировке сигнала и обработки данных
(доверяет книгопечатания с его сочетанием текста и страницы библиотеки платите) снова – как в библиотеку фон Неймана, архитектура
Компьютера.
Величие человеческого труда, общественная ценность человека, подлинная и мнимая значимость человека в обществе отражены в рассказе А. П. Чехова: A. «Крыжовни B. «Попрыгунь C. «Ионыч» №6» к» я» D. «Палата 20.
Кенжегуль Тулегенова
Ваш ответ был не в тему, поэтому "???"
Предлагаю свой вариант перевода:
"После того, как аналоговые носители информации запоминающих и преобразовывающих сигналов, такие как фотография, фонограф, фильм, радио и телевидение, которые прежде всего являются альтернативой алфавитным (буквенным), то есть основанным на символах, носителям информации, сосздали изображение галактики Гутенберга, возвращается снова библиотека с алфавитно-цифровым кодированием сигналов и обработкой данных (благодаря изданию с его комбинацией из текста и нумерации страниц) - в качестве программной библиотеки компьютера в архитектуре фон Ноймана."
"После того, как аналоговые носители информации запоминающих и преобразовывающих сигналов, такие как фотография, фонограф, фильм, радио и телевидение, которые прежде всего являются альтернативой алфавитным (буквенным), то есть основанным на символах, носителям информации, сосздали изображение галактики Гутенберга, возвращается снова библиотека с алфавитно-цифровым кодированием сигналов и обработкой данных (благодаря изданию с его комбинацией из текста и нумерации страниц) - в качестве программной библиотеки компьютера в архитектуре фон Ноймана."
Похожие вопросы
- Помогите пожалуйста перевести на немецкий тему "Экстремальный спорт"
- Помогите пожалуйста перевести с немецкого, очень нужно!!
- Помогите пожалуйста перевести с немецкого на руссский
- Помогите, пожалуйста, перевести на немецкий! Очень нужно!!!
- Помогите, пожалуйста, перевести на немецкий.
- Помогите пожалуйста перевести на немецкий письмо, кто не сильно занят!
- Помогите пожалуйста перевести с немецкого.Как перевести этот текст?Сейчас мозг взорвётся,не получается.
- Помогите, пожалуйста, перевести на немецкий
- помогите пожалуйста перевести на немецкий язык.
- Помогите пожалуйста перевести на немецкий!