Лингвистика
Ребят, какой онлайн переводчик самый точный, чтобы можно было перевести как с одного языка на другой, так и обратно?
И чтобы когда обратно переводишь был исходный текст.
"И чтобы когда обратно переводишь был исходный текст. "
Такого нет и в ближайшее время не предвидится, при условии, что текст переведен качественно. К тому же это не критерий высокого качества перевода (любую самую примитивную систему можно запрограммировать, чтобы она возвращала исходный текст при переводе обратно -- но где гарантия что перевод на иностранный язык хороший?) . Критерием является максимально полная передача исходного смысла при переводе. А смысл можно передать различными способами.
Вы, наверное, уже заметили, что тут некоторые часто пользуются "гугл-переводчиком". На мой взгляд, это неплохая система машинного перевода, но далеко не идеальная. Иногда переводит хорошо, иногда выдает полную чепуху. Среди других более-менее удачных систем машинного перевода можно упомянуть Translation Memory. Promt и Babel Fish значительно отстают. Создание адекватной системы машинного перевода невозможно без создания искусственного интеллекта, а эта задача пока не решена.
Более того, Ваш вопрос не учитывает того факта, что система машинного перевода не может разрешить неоднозначность (двусмысленность и т. п.) , которую не может разрешить сам человек. А такая неоднозначность может встретиться в любом тексте. А значит любая даже самая идеальная система перевода не сможет перевести некоторые предложения вне более широкого контекста.
Как пример:
Стоит ли Петру говорить правду?
1. Нужно ли, чтобы Петр сказал правду.
2. Нужно ли, чтобы Петру сказали правду.
Поэтому любая система машинного перевода, даже самая идеальная, периодически требует редактирования текста как на входе, так и на выходе.
Такого нет и в ближайшее время не предвидится, при условии, что текст переведен качественно. К тому же это не критерий высокого качества перевода (любую самую примитивную систему можно запрограммировать, чтобы она возвращала исходный текст при переводе обратно -- но где гарантия что перевод на иностранный язык хороший?) . Критерием является максимально полная передача исходного смысла при переводе. А смысл можно передать различными способами.
Вы, наверное, уже заметили, что тут некоторые часто пользуются "гугл-переводчиком". На мой взгляд, это неплохая система машинного перевода, но далеко не идеальная. Иногда переводит хорошо, иногда выдает полную чепуху. Среди других более-менее удачных систем машинного перевода можно упомянуть Translation Memory. Promt и Babel Fish значительно отстают. Создание адекватной системы машинного перевода невозможно без создания искусственного интеллекта, а эта задача пока не решена.
Более того, Ваш вопрос не учитывает того факта, что система машинного перевода не может разрешить неоднозначность (двусмысленность и т. п.) , которую не может разрешить сам человек. А такая неоднозначность может встретиться в любом тексте. А значит любая даже самая идеальная система перевода не сможет перевести некоторые предложения вне более широкого контекста.
Как пример:
Стоит ли Петру говорить правду?
1. Нужно ли, чтобы Петр сказал правду.
2. Нужно ли, чтобы Петру сказали правду.
Поэтому любая система машинного перевода, даже самая идеальная, периодически требует редактирования текста как на входе, так и на выходе.
хорошего он-лайн переводчика не существует.
Никакой. Машина пока не может заменить человека, не майтесь дурью. Про обратный перевод вообще порадовали.
таких нет, но если переводиш, то хотя бы нужно уметь из полученного результата составить более менее красивый текст или предложение
Promt, pons
Promt, pons
Ну.... точных переводчиков ты не найдешь... .
Лично я пользуюсь переводчиком Google
Лично я пользуюсь переводчиком Google
Промт как по мне лучше всех, но иногда еще пользуюсь Гугл транслейт.
Мультитран очень ловко и практично переводит слова. И ты знаешь, да что там, не представляешь даже, дает перевод слова в нескольких направлениях. Вот так уж, Васёк))))
Мультитран очень ловко и практично переводит слова. И ты знаешь, да что там, не представляешь даже, дает перевод слова в нескольких направлениях. Вот так уж, Васёк))))
Похожие вопросы
- ПОЖАЛУЙСТА, ПОМОГИТЕ ПЕРЕВЕСТИ 4 ПРЕДЛОЖЕНИЯ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК !) (очень прошу, без использования онлайн переводчиков)
- ребята, прошу перевести диалог литературным способом, а не с помощью онлайн переводчика. заранее огромное спасибо)))
- Помогите правильно перевести текст с английского. Онлайн переводчики не подходят.
- Помогите найти правильный онлайн-переводчик
- Переведите на английский язык!!! * только без онлайн переводчиков!!!)
- Прошу перевести текст на английский язык, онлайн-переводчики не предлагать!??
- Часто натыкаюсь. люди просят перевести, а другие "умники" с необычайно умным видом дают им ссылки на онлайн переводчики
- помогите перевести на немецкий язык, без онлайн переводчиков только
- Помогите перевести маленький кусочек текста с английского на русский язык, грамотно, без онлайн-переводчиков! Спасибо.
- Почему на уроках английского языка, когда дают задание перевести текст, не разрешают пользоваться онлайн- переводчиком