Лингвистика

Прижились ли какие-нибудь русские слова за "бугром"?

У нас много слов "прижилось": "бутик", "лох" и т.д.. А там что-нибудь прижилось из нашего "великого и могучего"?
Вика Ким
Вика Ким
11 824
Водка - вообще стало международным
МР
Марина Рудая
3 531
Лучший ответ
в английском (в американском) часто используют в ироничной форме русское "да"
в японском есть слово "икура" - это наша икра. Хотя есть и омоним японский "икура", означающий "сколько"
так же от японцев слышал "буринИ" "хэрЭбу", "пирОджики", "бОрущичи". Узнаёте?)))
Из какого языка лох, простите?
La
Lara
38 352
Вика Ким Из немецкого.
Вика Ким Как и "глюк" с немецкого.
Алена Руденок это дурь.можно находить слова сходные по звучанию и переводить,но это не более чем прикол.ЛОХ-Лицо Обманутое Хулиганом
В Израиле очень даже распространено "кебенамат" - они считают, что это что-то вроде "К черту" :)
Еще "BUDKA" - это будка и есть, сторожка, времянка, блок-пост. .
Эти слова в современном иврите довольно давно, от первых переселнцев из России и Украины еще в начале 20 века..
Надежда )))
Надежда )))
6 009
перестройка, Горбачёв, спутник, Абрамович (?).
Da, sputnik, vodka, babushka;-)
всякие "советкие" слова, например, пионер, колхоз...
Алена Руденок пионер слово не русское,двоишница
Мария Денисова Аха, ДвоЕшница!!!
Elize дала хороший ответ... Слово "бистрО" (с акцентом на "о") стало родным французским словом.
А ещё наше "нет! " применяется при безоговорочном отрицании чего либо/ всеми французами.
Слово "давай" стало интернациональным в цирковой среде.
А муж мой (француз) матюкается только по русски "бл... ":)
Конечно, от иностранцев можно услышать всякие бабушка, водка и т. п. - но это все нето: не прижились они, ими просто русские реалии обозначают!! !

Я знаю вот такую историю Во Время войны с Наполеоном, когда русские были во Франции и весно торопились, они кричали везде (в том числе в трактирах :) БЫСТРО, БЫСТРО!! ! С тех пор во Франции кафе-бар называется bistrot (благодаря нашему быстро :)
А у нас тогда появилось слово шаромыг (от их cher ami ;)
Z*
Z@ur@ ******
1 707
От американцев, бывавших в России. я слышала такие выражения - ну, ты, блин, даёшь! А ещё слово ОБЛОМ.
Балалайка
матершина))
кулак, тайга
а еще названия всяких блюд, типа pelmeni, borsch)
Babushka. Только в Великобритании это не бабушка, а платок)))
Надежда ))) А в Израиле Babushka - матрешка :)
конечно