Лингвистика
Прижились ли какие-нибудь русские слова за "бугром"?
У нас много слов "прижилось": "бутик", "лох" и т.д.. А там что-нибудь прижилось из нашего "великого и могучего"?
Водка - вообще стало международным
в английском (в американском) часто используют в ироничной форме русское "да"
в японском есть слово "икура" - это наша икра. Хотя есть и омоним японский "икура", означающий "сколько"
так же от японцев слышал "буринИ" "хэрЭбу", "пирОджики", "бОрущичи". Узнаёте?)))
в японском есть слово "икура" - это наша икра. Хотя есть и омоним японский "икура", означающий "сколько"
так же от японцев слышал "буринИ" "хэрЭбу", "пирОджики", "бОрущичи". Узнаёте?)))
Из какого языка лох, простите?
Вика Ким
Из немецкого.
Вика Ким
Как и "глюк" с немецкого.
Алена Руденок
это дурь.можно находить слова сходные по звучанию и переводить,но это не более чем прикол.ЛОХ-Лицо Обманутое Хулиганом
В Израиле очень даже распространено "кебенамат" - они считают, что это что-то вроде "К черту" :)
Еще "BUDKA" - это будка и есть, сторожка, времянка, блок-пост. .
Эти слова в современном иврите довольно давно, от первых переселнцев из России и Украины еще в начале 20 века..
Еще "BUDKA" - это будка и есть, сторожка, времянка, блок-пост. .
Эти слова в современном иврите довольно давно, от первых переселнцев из России и Украины еще в начале 20 века..
перестройка, Горбачёв, спутник, Абрамович (?).
Da, sputnik, vodka, babushka;-)
всякие "советкие" слова, например, пионер, колхоз...
Алена Руденок
пионер слово не русское,двоишница
Мария Денисова
Аха, ДвоЕшница!!!
Elize дала хороший ответ... Слово "бистрО" (с акцентом на "о") стало родным французским словом.
А ещё наше "нет! " применяется при безоговорочном отрицании чего либо/ всеми французами.
Слово "давай" стало интернациональным в цирковой среде.
А муж мой (француз) матюкается только по русски "бл... ":)
А ещё наше "нет! " применяется при безоговорочном отрицании чего либо/ всеми французами.
Слово "давай" стало интернациональным в цирковой среде.
А муж мой (француз) матюкается только по русски "бл... ":)
Конечно, от иностранцев можно услышать всякие бабушка, водка и т. п. - но это все нето: не прижились они, ими просто русские реалии обозначают!! !
Я знаю вот такую историю Во Время войны с Наполеоном, когда русские были во Франции и весно торопились, они кричали везде (в том числе в трактирах :) БЫСТРО, БЫСТРО!! ! С тех пор во Франции кафе-бар называется bistrot (благодаря нашему быстро :)
А у нас тогда появилось слово шаромыг (от их cher ami ;)
Я знаю вот такую историю Во Время войны с Наполеоном, когда русские были во Франции и весно торопились, они кричали везде (в том числе в трактирах :) БЫСТРО, БЫСТРО!! ! С тех пор во Франции кафе-бар называется bistrot (благодаря нашему быстро :)
А у нас тогда появилось слово шаромыг (от их cher ami ;)
От американцев, бывавших в России. я слышала такие выражения - ну, ты, блин, даёшь! А ещё слово ОБЛОМ.
Балалайка
матершина))
кулак, тайга
а еще названия всяких блюд, типа pelmeni, borsch)
Babushka. Только в Великобритании это не бабушка, а платок)))
Надежда )))
А в Израиле Babushka - матрешка :)
конечно
Похожие вопросы
- Согласны ли вы с автором, что «главное зло — это замена понятных русских слов заимствованными и порой не совсем ясными?
- Сколько в современном русском языке осталось истинно русских слов?
- какие русские слова употребляют заграницей?
- А сколько в русском языке русских слов?
- Пожалуйста напишите эту песню русскими словами,ну т.е мне срочно нужно эту песню выучить,а английского языка я не знаю.
- исконно русские слова
- Связаны ли русские слова стол и стойло?
- Однокоренные ли русские слова жёлтый и золотой, по аналогии с дружить друзья, ж / з чередование?
- Two два, ten десять, to до, tree дерево: есть ли ещё англо-русские слова с t / д соответствием?
- Сродни ли русские слова парашют и каскадёр?