Лингвистика

Помогите перевести четверостишье с американ-инглиша на русский)

I don't think you know, who you been messin' with
I think you forgot i even exist
So tell me, where's your faith now that i've tested it
You oughta know 'cause you're findin' out that the rules have been fixed
Paweł Załęski
Paweł Załęski
83
Жесть, конкурс надмозгов) Внесу свою лепту:

Вряд ли ты знаешь, с кем ты связалась
Наверняка ты даже забыла о моём существовании
Так вот скажи - я проверял твои принципы - куда же они делись?
Ты должна знать, потому что явно умеешь ими манипулировать.

Тут из текста неясен пол того/той, к кому он обращается, так что вполне может быть и типа
Вряд ли ты знаешь, с кем ты связался - и так далее.
АХ
Алексей Худяков
5 005
Лучший ответ
Не думаю, что знаешь, с кем тьi имеешь дело
Уверен, что даже забьiла, что я существую
Скажи, куда делась твоя вера
Тьi должна знать, потому что понимаешь, что правила нерушеньi.
АБ
Анна Бабаян
82 133
Я не думаю, что вы знаете, кто вы были с Messin
Я думаю, что вы забыли, я даже существует
Так скажите мне, где твоя вера теперь, когда я тестировал
Вы Oughta знаю, потому что ты findin ", что правила были зафиксированы
Надо вопще вот так
I don't think you know, who you been messing with
I think you forgot i even exist
So tell me, where's your faith now that i've tested it
You ought a know 'cause you're finding out that the rules have been fixed

Я не думаю, что вы знаете, кто вы были возиться с Я думаю, что вы забыли, я даже существует Так скажите мне, где твоя вера теперь, когда я тестировал Вы должны знать, потому вы считаете, что правила были зафиксированы.
ну где то так.