Есть такая конструкция в английском языке, она обычно переводится словом "будущий", в данном случае
Я - будущий учитель.
Так что, можно считать, что FReeSTyLeR прав, хотя в том, что его вариант "правильнее", он ошибается.
mother to be - будущая мать
В этой конструкции вместо to be используется также (с тем же значением) to come, например
generations to come - будущие поколения
Лингвистика
разве это правильно ставить to be в конец? I am a teacher to be
husband-to-be и wife-to-be
это сленговые выражения. означают жених и невеста никакого отношения не имеет к вашей фразе. по правилам грамматики I am a teacher to be - не верно! разве что в шутку так можно сказать. типа переставить слова и вместо husband- или wife сказать teacher. то есть всё тот же (возможно местячковый) сленг
это сленговые выражения. означают жених и невеста никакого отношения не имеет к вашей фразе. по правилам грамматики I am a teacher to be - не верно! разве что в шутку так можно сказать. типа переставить слова и вместо husband- или wife сказать teacher. то есть всё тот же (возможно местячковый) сленг
Есть конструкция I was to do - Supposed to do.
I am a teacher to be - предполагаю быть учителем.
I supposed a teacher to be
I am a teacher to be - предполагаю быть учителем.
I supposed a teacher to be
возможно, имели в виду то, что:
я рожден, чтобы быть учителем? ну то есть, таково мое призвание?
я рожден, чтобы быть учителем? ну то есть, таково мое призвание?
зачем вообще писать to be, если его форма am уже использована в предложении?
Я думю что правильнее будет так: I'll will be teacher
все тут праильно
я еще учусь и буду когда-то учителем или думаю им стать
это как хасбенд-ту-би и т д
я еще учусь и буду когда-то учителем или думаю им стать
это как хасбенд-ту-би и т д
можно и не ставить в это предложение to be вовсе
Похожие вопросы
- Ann seems to be cooking something delicious. Можно ли заменить to be на is, и вообще почему тут to be?
- как правильно перевести на английский вопрос .Вы были вчера на концерте ?Как поставить правильно глагол to be
- Помогите, пожалуйста, с переводом программы-переводчики переводят криво :(( I am a plastic man, wish I can be th
- Had to означает только "надо"? можно ли сказать there had to be a way. или нужно только there should be a way?
- Почему I am a student они I am student? Кто скажет в чем проблема? I как понимаю I'm это я являюсь...
- Почему нельзя сказать I student вместо I am a student
- помогите понять какая разница между i am a worker. i am working спасибо
- I am a student почему мы пишем здесь am?
- Как правильно: like to play football или I like playing football?
- составьте вопросы к следующим предложениям My wife goes to the every day. I am speaking English now.
получается I will will be teacher и даже без артикля