Лингвистика

Вот он текст!! ! Хелп ми, пипл!!

As UCLA law professor Stephen Yeazell has pointed out, the most likely reason is that the abysmally poor transportation, communications, and administrative apparatus of medieval times made it impossible for the English sovereign to directly manage the entire country in terms of individuals; it was easier to structure society by imposing obligations upon groups which were enforced by the sporadic use of force. In turn, lawyers and judges who operated the king's system of justice in a society strictly organized into groups would not question the right of a group to sue or be sued because to do so would bring into question the entire group-oriented society in which they operated.
Как отмечает /*как показал (доказал, продемонстрировал) */ профессор права /*юриспруденции*/ Калифорнийского университета Стивен Изелл, наиболее вероятная причина /*чего-то – в этом тексте не сказано, чего*/ состоит в том, что крайне слабые система транспорта и связи, а также управленческий аппарат средневековой эпохи лишали английского монарха возможности распространять своё личное правление на всю страну вплоть до каждого отдельного своего подданного – проще было структурировать общество, возложив обязательства на группы людей и принудив их выполнять эти обязательства, применяя к ним время от времени силу. В свою очередь законоведы и судьи, приводившие в движение королевскую систему правосудия в условиях общества, организованного в строго определённые /*чётко очерченные*/ группы, не имели возможности оспаривать право таких групп искать и отвечать в суде /*быть как истцами, так и ответчиками; подавать в суд и отвечать перед судом*/, поскольку поступать таким образом означало бы ставить под сомнение сами основы того сформированного по групповому принципу общества, в котором они действовали.
Алексей Буланов
Алексей Буланов
5 964
Лучший ответ
"Как профессор права Калифорнийского университета Стивен Изелл указал, что наиболее вероятной причиной является то, что плачевно плохой транспорт, связь и административного аппарата средневековых времен сделали невозможным для английского суверенитета непосредственное управление всей страной с точки зрения физических лиц; для структурирования общества был легче путь наложения обязательств на группы, которые были проведены в жизнь по спорадическим применением силы. В свою очередь, адвокаты и судьи, которые действовали в системе царя справедливости в обществе строго организованы в группы, не способные оспаривать право группе качестве истца или ответчика, потому что сделав это - это значит ставять под сомнение всю группу ориентированного общества, в котором они работают. "
Татьяна Титенко Я тоже так умею переводить, но все же спасибо
Сергей Дударев да уж - переводик. Проще самому перевести, чем обрабатывать эти нескладухи.
Если будешь обрабатывать, во всяких непонятных местах надо значение отдельных слов смотреть в словаре и выбирать из наиболее подходящее по контексту. например, sovereign здесь - это не суверенитет, а король или королева.