Лингвистика

Люи! Как учить кандзи? Не в смысле способы запоминания. . Чтения! Как учить чтения? И как их использовать?

Вот например слово "один". Катаканой читается как イチ、а хираганой как ひと。Еще есть приставка ひとつ。Допустим я запомнила оба чтения. Но как я определю, что в обычной речи я должна произносить его верхним или нижним чтением? Или тот же "маленький" 小 у него в одной хирагане тут три разных чтения. Вот конкретно у этого слова, а не в связке с другими иероглифами. И какое мне использовать? Мне моя японская знакомая сказала, что оба чтения надо учить и оба важны. Но объяснить про то как их использовать она так и не смогла :(
То что всё-всё запоминать надо это я поняла. НО КАК ЭТО ЧИТАТЬ?? ? Подскажите пожалуйста :(
Хм, вообще этот вопрос отпадает по ходу практики. Так как японцы позаимствовали письменность у китайцев и произошла такая ерунда. Для иероглифов (кандзи) используется 2 чтения: китайское (онное) и японское (кунное) . Кунное - используется для чтения японских глаголов, прилагательных и т. д. Например: 小さい[ちいさい]маленький, 硬い[かたい]твёрдый; жёсткий.
Эти слова образованы от 1 иероглифа, оканчивается КАНОЙ - значит читается по японски, соответственно. А вот когда 2 и более иероглифа или слово заимствовано из китайского языка - тогда используется ОННОЕ чтение: 硬度 [こうど] твёрдость, 小説 [しょうせつ]роман. Хотя есть и слова исключения: 恋人[こいびと]возлюбленный, любовник (здесь используется КУННОЕ чтение) . Также может использоваться неправильное (нестандартное) чтение: 小波〘さざなみ〙рябь, зыбь - вот такое чтение реально гемор доставляет, тут надо просто запоминать слова.
Екатерина Васюк
Екатерина Васюк
2 410
Лучший ответ
У иероглифа бывают чтения "онъёми" и "кунъёми". То, что Вы назвали イチ — это онъёми. Онъёми обычно используется в словах, которых состоят из нескольких иероглифов без каны. Например, 選択 (せんたく) состоит из двух иероглифов, прочитанных по онам.

Кунъёми используется в словах из одного иероглифа. Часто к ним дописывается кана. Например, 一つ (ひとつ) — "одно". Как раз тут видно приведённый Вами кунъёми.

Нечасто, но иногда бывают исключения. Например, 一 читается как イチ, а не ひと. Бояться их не нужно, просто когда слово попадается, Вы же всё-равно посмотрите его в словаре — там и увидите, как читается. Или Вы вообще могли услышать в речи его, и тогда вообще вопросов не возникнет.

«Или тот же "маленький" 小 у него в одной хирагане тут три разных чтения» — вероятно, у Вас был плохой учебник, т. к. обычно кунъёми указывают с окуриганой — это кана, которую нужно дописать к иероглифу, чтобы получить полноценное слово. По этой кане и определяется чтение. Например, 小さい читается как ちいさい. Но Вы, наверное, имели ввиду 少 — с ним есть 少ない (すくない) и 少し (すこし). По кане явно видно, какое это слово, никаких неоднозначностей нет. Чтобы видеть такие слова, пользуйтесь https://akanji.ru — там на чтениях указывается окуригана, соответственно Вы запоминаете не оборванную частичку чтения, а вместе с окуриганой, и потом вопросов, какое чтение использовать, уже не будет. При наведении указателя будет показано само слово.
Шахло Исаева
Шахло Исаева
1 629

Похожие вопросы