расскажите, чем вы там занимались? какие делали переводы больше: устные /письменные?
как в основном ваш рабочий день проходил?
расскажите, как устраивались! очень нужно знать
Лингвистика
кто работал на заводе передчиком, нужен ваш опыт, рассскажите
Я работал переводчиком на заводе, на монтаже и пусконаладке. В основном это устно, бродишь с ними по цеху, помогаешь объясниться с нашим персоналом, переводишь обучение персонала, переговоры с начальством. А также поездки в Москву для встречи в аэропорту и сопровождения в наш город. Ну и проводить надо обратно, когда уезжают. Чтобы знать терминологию, в документацию надо заглядывать. Надо предусматривать, о чем завтра говорить придется, чтобы дома подготовиться. Рабочий день: встреча у гостиницы с автобусом, доставка на завод, завтрак с ними в заводской столовой, цех, обед с ними, в конце дня доставка в гостиницу. С устройством проблем не было: я по жизни не переводчик, а инженер, работал на этом заводе. Когда была нужда, меня привлекали. А когда иностранцев на заводе не было, сидели переводчики в бюро переводов, документацию переводили. Мне очень нравилось, работа живая, интересная. Итальянцы в общении народ очень приятный. Весело было!
8 лет работаю переводчиком.
На предприятиях обычно дятлы работают, без опыта.
Иди в частную контору.
На предприятиях обычно дятлы работают, без опыта.
Иди в частную контору.
Завтра рабочий день. Спрошу у товарищей, довелось ли кому-нибудь из них работать на этой должности передчика. Если выйдет - рассскажу.
копейки собирать желаешь? Тогда иди и работай на завод! Уж на квартиру точно и за 10 жизней не заработаешь за з/п переводчика=))))))))))))))) Переводчик на заводе - тот же разнорабочий, только в сфере перевода. Удачи тебе занять шину заводских рабов=)
так понятно, что если на заводе есть иностранцы, то любой передчик будет в основном устно с ними бегать.
Но обычно завод сам по себе, иностранцы сами по себе, так что больше письменно и, может, чуть-чуть по телефону.
Но обычно завод сам по себе, иностранцы сами по себе, так что больше письменно и, может, чуть-чуть по телефону.
Похожие вопросы
- вопрос лингвистам. Нужны ли языковые способности для изучения ин. яз. или достаточно желания и трудолюбия? Ваш опыт.
- Всем привет... нужна ваша помошь ...нужен реферат на немецком минимум 8-10 листов (( не могу найти...
- Кто может перевести на аглийский ???Очень нужна ваша помощь))
- Перевод на английский. нужна ваша помощь
- Лингвисты, нужна ваша помощь!!! Для чего и зачем нужна Морфология?
- Кто знает английский? Нужна ваша помощь!
- Нужны ваши версии перевода с Английского-текст очень коротенький ...но содержательный
- Дорогие Казахстанцы, нужна ваша помощь!
- какой язык учить по вашему лучше французский или испанский ? очень нужен ваш совет
- уважаемые лингвисты, нужна ваша помощь: нужно грамматически и лексически правильно перевести текст с немецкого на русский