Лингвистика
Катакана и хирагана..
Немного запуталась в японской азбуке. Есть кана. Она делится на хирагану и катакану. Катаканой пишутся заимствованные слова, хираганой - собственные японские. Не совсем понимаю, при написании какого-либо слова я должна узнать какому языку принадлежало первоначально это слово.. ? Катакану и хирагану можно комбинировать? И могу ли я употреблять в любой ситуации символы только одной графической формы? Например, только хирагану.
А теперь как человек, изучающий японский, расскажу. Нет, вы не должны знать, какому языку принадлежало какое слово. В японском все слова делятся на три группы: ваго (японские) , канго (китайские) и гайрайго (пришедшие из других европейских языков) . И только группа ГАЙРАЙГО записывается катаканой. Отличить гайрайго от ваго и канго очень легко. Это слова (как правило, взятые с английского) с японским акцентом. Например, английский "джэм" по-японски будет "дзяму", английское слово "бэнч" (скамейка) по-японски будет "бэнти" и так далее. (Jam - ジャム, bench - ベンチ)
Все остальные слова записываются хираганой.
Не старайтесь в этом разобраться сейчас, а просто возьмите учебник и учите язык. Вы сами всё узнаете в процессе без лишних проблем.
Все остальные слова записываются хираганой.
Не старайтесь в этом разобраться сейчас, а просто возьмите учебник и учите язык. Вы сами всё узнаете в процессе без лишних проблем.
Я о японском языке только читал. Никогда его не изучал. Пишут же, что эти два буквенных японских письма существуют параллельно. Например, одна из этих азбук традиционно используется в телеграфной связи.
Японец, умеющий писать и читать только на одной из этих азбук или даже владеющий обеими, считается малограмотным: грамотный японец должен владеть и иероглифами, поскольку всё богатство мысли буквами не выразишь. Как это можно понять? Я для себя объяснил неким образом - вполне возможно, что превратно. Мы привыкли считать, будто в русском языке иероглифов нет. Но это не совсем так. Я могу привести пример русского иероглифа, смысл которого понятен каждому грамотному человеку, но конкретное прочтение которого не знает никто. Выглядит этот иероглиф так: (?)
Как его прочитать? Ну, например, как фразу: "В чём, впрочем, я, автор этой статьи, сильно сомневаюсь"... А может быть, и как-то иначе.. .
Аналогичная ситуация с русским иероглифом (!)...
Японец, умеющий писать и читать только на одной из этих азбук или даже владеющий обеими, считается малограмотным: грамотный японец должен владеть и иероглифами, поскольку всё богатство мысли буквами не выразишь. Как это можно понять? Я для себя объяснил неким образом - вполне возможно, что превратно. Мы привыкли считать, будто в русском языке иероглифов нет. Но это не совсем так. Я могу привести пример русского иероглифа, смысл которого понятен каждому грамотному человеку, но конкретное прочтение которого не знает никто. Выглядит этот иероглиф так: (?)
Как его прочитать? Ну, например, как фразу: "В чём, впрочем, я, автор этой статьи, сильно сомневаюсь"... А может быть, и как-то иначе.. .
Аналогичная ситуация с русским иероглифом (!)...
Похожие вопросы
- что значит Хирагана и Катакана? Что значит Хирагана и Катакана?
- Чем отличается японская хирагана от катаканы????
- современный японский язык на котором пишут книги, газеты, происходит общение, это алфавит хирагана или катакана?
- а чем отличается хирагана от катаканы? и почему вообще они есть? нельзя, что-ли, как то по-одному писать?
- Как из Хираганы и Катаканы составлять слова?
- Как выучить японский язык? С чего начать? катакану хирагану можно не затрагивать
- Можете просто и понятно объяснить функцию хираганы, катаканы и кандзи? Почему нельзя пользоваться двумя, вместо трёх?
- Японский язык. Что делать после изучения каны? (хираганы и катаканы)
- Что такое хирагана и кандзи?
- Что используется в Японии для письма? Только иероглифы и знаки катаканы и хириганы?