Лингвистика

Что такое хирагана и кандзи?

В японском языке есть три азбуки: катакана, хирагана и кандзи. Как я поняла, катакана нужна для записи иностранных слов, а вот с кандзи и хираганой я запуталась. Если не ошибаюсь, кандзи обозначают целые слова, тогда зачем вообще нужна хирагана? В чем разница между ними? Извините за глупый вопрос, но я что-то запуталась.
чтобы записывать то, что нельзя записать кандзями (или то, кандзей для чего ты не знаешь)
Мария Продан
Мария Продан
50 628
Лучший ответ
Катаканой записывают слова иностранного происхождения (за исключением слов китайского происхождения). Например:
テレビ (terebi - телевизор) от английского television.
Хираганой записывают слова японского происхождения (не всегда) ありがとう (arigatō - спасибо), грамматические частицы (は, へ, を, で и т. д.), приставки (お, ご) суффиксы и окончания. В последнем случае корень записывается иероглифом (кандзи) 食べる (ta-beru ; кушать) 食べた (ta-beta ; кушал).
Кандзи - японские иероглифы китайского происхождения. Главный вопрос для европейца: "Почему не перейти полностью на хирагану?" Ответ:
Потому что у иероглифов есть не только своё чтение (японское), но и китайское. Возмём кандзи 使う (tsuka-u применять, пользоваться) это глагол и он спрягается и является самостоятельным, но при словообразовании сложных слов использовать такое длинное слово не очень удобно. Для этого и есть короткие китайские чтения. 使 (shi) оно уже самостоятельно не используется, но в составе сложного слова применяется. 天使 (tenshi - ангел ; буквально "пользоваться небом").Китайское чтение слова 死 (shi - смерть) тоже shi. 死刑 (shikei - смертная казнь). В итоге один только слог shi имеет более 40 значений. И как объяснить при записи хираганой, что てんし здесь shi это использовать, а しけい здесь shi это смерть? Для этого и есть кандзи.