"Если Вы желаете отведать омары, большую рыбу или
другие морепродукты, просим сделать ваш заказ заранее (за день). "
В смысле за день до появления гостей в ресторане.
Лингвистика
Как правильно сказать по-русски?
А если так: "Если вы хотите отведать омаров, деликатесные сорта рыбы и
морепродуктов, просим сделать заказ заранее (за день). " С "днём" как раз всё нормально, а вот "вы" не нужно с большрй буквы.
морепродуктов, просим сделать заказ заранее (за день). " С "днём" как раз всё нормально, а вот "вы" не нужно с большрй буквы.
Я бы написала "крупную рыбу целиком". Иначе не очень понятно, зачем оговаривается размер - видите, сколько вопросов возникло с этой рыбой) Ведь в ресторане в основном меню наверняка есть эта крупная рыба, например, в виде стейков? И с "другими морепродуктами" не совсем ясно - может быть, стоит написать "и другие морепродукты, которых нет в основном меню"?
Делайте заказ на морские деликатесы заранее.
Размер рыбы вообще не нужен, Скорее"морскую",а лучше вообще не писать--просто "рыбу"
Аружан Калиева
Думаю, что имеется в виду такой морепродукт, который требует времени для его поставки в "общепит". НЕ повседневное меню.
Да, пожалуй, крупную лучше.
а зачем уточнять - большую? омаров, а рыба только морская? "Если Вы желаете отведать омаров, рыбу, другие морепродукты, просим сделать предварительный заказ" (минимум за день).
Аружан Калиева
Думаю, что имеется в виду такой морепродукт, который требует времени для его поставки в "общепит".
НЕ повседневное меню.
НЕ повседневное меню.
Tahmina Akimzhanova
Спасибо!
А что тут мудрить, приходите в ресторан накануне (за день до банкета) , смотрите меню и заказываете конкретное блюдо. Что напишете, то и принесут, хотя лучше конкретно указать, большая рыба может и в речке плавать. Например: большой сазан, осётр, щука, сом - это не морепродукты, они обитают в реках и озёрах.
Tahmina Akimzhanova
Мне перевести с греческого надо, а не заказать. Наверное, я неправильно задала вопрос.
Аружан Калиева
Думаю, что имеется в виду такой морепродукт, который требует времени для его поставки в "общепит". НЕ повседневное меню.
Ерлан Абдрахманов
А что, нельзя писать "Большой сазан и другие морепродукты"? У английского писателя-зоолога Дж. Дарреля есть превосходная книга "Моя семья и другие животные" ("My Family And Other Animals").
Если Вы желаете отведать омара, крупную рыбу или
другие морепродукты, просим сделать Ваш заказ заранее (за день)
другие морепродукты, просим сделать Ваш заказ заранее (за день)
Tahmina Akimzhanova
Она уже есть в меню. А омары дорогие и если их никто не купит, то лучше им в море плавать :))
Меня смущает выражение "за день". Правильно так сказать?
Меня смущает выражение "за день". Правильно так сказать?
Наверно, лучше написать омаров или омара
Похожие вопросы
- как правильно сказать по-русски? (перевод с анг) Поправьте меня , пжл., даже те, кто не знает англ.
- Правильно ли по-русски сказать "скоро ресторан"? Подробности ниже...
- Как правильно произносить по-русски слово "конъюнктура"? Буква "Н" после "Ю" произносится или нет?
- Как правильно и по русски произнести:"Лето длится 92 суток"
- Как правильно произность по-русски Armani (мужские духи)?
- Как правильно написать по-русски?
- Как правильно писать по-русски: в Украине или на Украине?
- Правильно сказано по- русски? Спасибо всем за советы!
- Как правильно по-русски произносится название корабля Duncan из романа "Дети капитана Гранта"
- Могут ли китайцы и японцы чисто говорить по русски как корейцы?