Правильно исправили, надо было бы еще исправить I did something wrong точно не в тему, куда лучше сказать
I made a mistake
Лингвистика
На-днях написала: I did something wrong. I considered I was introducing myself to the members of the site.
Considered - вполне нормально; но "Но я совсем убедили" - нет.
Maksamsterdam Filatov
Я исправилась (см. ниже) . ОПЕЧАТКА.
В приведенном Вами значении to consider = считать = расценивать
We considered her a genius = Мы рассматривали ее, как дурочку (расценивали, признавали...) . Думаю, поправивший абсолютно прав
We considered her a genius = Мы рассматривали ее, как дурочку (расценивали, признавали...) . Думаю, поправивший абсолютно прав
Maksamsterdam Filatov
Ничего я не расценивала.
Я ПОЛАГАЛА, что...
Я ПОЛАГАЛА, что...
А. . до меня дошло. .
Видимо, тут дело в том, что не совсем верно писать consider о себе самом.
В любом случае, здесь куча вариантов:
I believe I do...
I think...
I guess...
I suppose...
Первые три использую постоянно, никто пока не жаловался )))
Ещё:
It seems...
It came up I do...
It happened to...
It occurred to...
It proved to...
Можно написать
I consider myself....
to consider - это прежде всего рассматривать, что-то/кого-то как-то. Все остальные примеры использования производные.
В более старых текстах to consider употребляется даже в смыле внимательно осмотреть кого-то с головы до пят. Пример так с лёту, увы, нормальный не вспомню.
P.S.
Это как с to debate. Нам кажется, что это обязательно кто-то с кем-то что-то обсуждает.
А на поверку оказывается to debate можно молча у себя в голове одному. Обдумывать что-то, взешивать.
P.P.S. глагол ещё видимо переходный. Что тоже влияет. Плохо, что в наших словарях этот компонент редко указывают, а он крайне важен.
P.P.P.S. да, хоть с луны. Поспорить всегда можно, если ещё знаешь о чём идёт речь )))
Видимо, тут дело в том, что не совсем верно писать consider о себе самом.
В любом случае, здесь куча вариантов:
I believe I do...
I think...
I guess...
I suppose...
Первые три использую постоянно, никто пока не жаловался )))
Ещё:
It seems...
It came up I do...
It happened to...
It occurred to...
It proved to...
Можно написать
I consider myself....
to consider - это прежде всего рассматривать, что-то/кого-то как-то. Все остальные примеры использования производные.
В более старых текстах to consider употребляется даже в смыле внимательно осмотреть кого-то с головы до пят. Пример так с лёту, увы, нормальный не вспомню.
P.S.
Это как с to debate. Нам кажется, что это обязательно кто-то с кем-то что-то обсуждает.
А на поверку оказывается to debate можно молча у себя в голове одному. Обдумывать что-то, взешивать.
P.P.S. глагол ещё видимо переходный. Что тоже влияет. Плохо, что в наших словарях этот компонент редко указывают, а он крайне важен.
P.P.P.S. да, хоть с луны. Поспорить всегда можно, если ещё знаешь о чём идёт речь )))
Николай Левченко
Можно и проще.
I considered I was... -я рассматривал, что я... .
оно и по-русски чудно звучит.
I considered I was... -я рассматривал, что я... .
оно и по-русски чудно звучит.
Ну вот даже примеры к consider, которые Вы тут выложили - показывают, что это слово употребляется в других случаях. не стоит смотреть только на формальные русские значения, нужно смотреть на сочетаемость и употребимость слов в каждом конкретном случае.
Consider, если очень грубо и кратко говорить, это когда я что-то считаю/полагаю и точка.
А вот в конструкциях, где я думал так, а выяснилось иначе, используем thought.
Ну конечно возможны и другие конструкции:
I was under the impression that...
I was sure that....
Consider, если очень грубо и кратко говорить, это когда я что-то считаю/полагаю и точка.
А вот в конструкциях, где я думал так, а выяснилось иначе, используем thought.
Ну конечно возможны и другие конструкции:
I was under the impression that...
I was sure that....
Молодец, писать умеешь, вот ведь небывальщина
Maksamsterdam Filatov
Это у вас юмор такой?
А ответа на вопрос у вас, конечно, нет?
Это вопрос явно не к вам.
А ответа на вопрос у вас, конечно, нет?
Это вопрос явно не к вам.
Похожие вопросы
- Use one and the same verbal stem in the gaps of the pairs of sentences to form –ed, -ing adjective. Помогите пожалуйста
- What the name of the person under whose direction the construction of the clock Big Ben was conducted
- как перевести текст? London is the capital of the United Kingdom, its economic, political and cultural center. It is
- Верно составлена фраза с инверсией? Not until I'll become the best of the best can't I suppose me to be a success man.
- What is the origin of the word holiday?
- Проверьте, пожалуйста, годно ли я перевела свою фразу на английский: At the end of the evening...
- Being in a dilapidated condition, I was able to buy the house very cheap. Почему very cheap стоит после house?
- Translate the sentences paying attention to the function of Present Participle and Past Participle.
- Как перевести с английского : "But she refused to let go of the hand trying to tug free from his, waiting."?
- The capital of the contry is london. 5 типов вопросов помогите написать
Ведь не зря они придумали слово wrong'un вот как раз для тех, кто делает что-то не то. Отрицательный оттенок у слова wrong достаточно велик.
Хотя, сам порой кому-нибудь и пишу. I was wrong. Но это вроде, как приемлимо признать свою неправоту.