Лингвистика
Как правильно склонять польскую фамилию?
Я собрался писать в Польшу подруге - и тут обнаружил, что я даже не знаю, как склоняется польская фамилия!)) ) У нас обычно все переделано так, что в конце стоит -кий/-кая. Если мы пишем письмо КОМУ-либо, то склоняем соответственно -кому/-кой. А если фамилия оканчивается на -ка? Только пожалуйста, не отвечайте, если не знаете.
Если пишешь подруге через интернет или смс, то можно пани Ковальской. Если пишешь в Полшьу на бумаге и в конверте, то лучше писать латиницей.
Так и пиши пани Ковальска. Если мужчине то Ковальски. Ковальскому или Ковалськой писать не нужно.
Иностранные фамилии не склоняются.
Дархан Тулепов
Напишите об этом Бараку Обаме :)
Мужские польские, чешские и словацкие фамилии на -ский, -цкий обычно приводятся с полными окончаниями в именительном падеже и склоняются по русским моделям (по образцу склонения прилагательных) , например: ОЛЬБРЫХСКИЙ Даниель, Ольбрыхского Даниеля [иэ] (польск. актер) ; ОГИНСКИЙ (Огиньский) Михал Клеофас, Огинского (Огиньского) Михала Клеофаса (польск. композитор) . Но иногда фамилии подобного типа употребляются в несклоняемой форме, например: ПОЛАНСКИ Роман, Полански Романа (польск. кинорежиссёр) , хотя по рекомендации специалистов их следует склонять. Словарь даёт: ПОЛАНСКИЙ (Полански) Роман, Поланского (Полански) Романа.
Женские фамилии могут оформляться по-разному: с полными окончаниями (-ская, -цкая) и с усечёнными (-ска, -цка) . И в том, и в другом случаях они чаще склоняются по русским моделям (по образцу склонения полных прилагательных) , например: БАНДРОВСКА-ТУРСКА Эва, Бандровской-Турской Эвы (польск. певица) ; БРЫЛЬСКА Барбара, Брыльской Барбары (польск. актриса) ; ЧЕРНЫ-СТЕФАНЬСКА Галина, Черны-Стефаньской Галины (польск. пианистка) . Довольно часто имя Брыльской произносят неправильно, делая ударение на первом слоге: Барбара. Но в польском языке ударение всегда ставится на предпоследнем слоге: Барбара. В Словаре даётся: БРЫЛЬСКА Барбара.
Женские фамилии могут оформляться по-разному: с полными окончаниями (-ская, -цкая) и с усечёнными (-ска, -цка) . И в том, и в другом случаях они чаще склоняются по русским моделям (по образцу склонения полных прилагательных) , например: БАНДРОВСКА-ТУРСКА Эва, Бандровской-Турской Эвы (польск. певица) ; БРЫЛЬСКА Барбара, Брыльской Барбары (польск. актриса) ; ЧЕРНЫ-СТЕФАНЬСКА Галина, Черны-Стефаньской Галины (польск. пианистка) . Довольно часто имя Брыльской произносят неправильно, делая ударение на первом слоге: Барбара. Но в польском языке ударение всегда ставится на предпоследнем слоге: Барбара. В Словаре даётся: БРЫЛЬСКА Барбара.
Алёна Катеринская
Если, то есть, например, Ковальска - значит, кому - Ковальска?
фамилия Кошай. Как склонять такую фамилию?
Похожие вопросы
- Нужно ли склонять женскую фамилию на английском? На пример: Maria Ivanov или Maria Ivanova?
- Дорогие филологи! Помогите правильно просклонять сложную фамилию (всем спасибо)
- Как правильно написать свою фамилию на английском?
- Колбиты задолбали с правописанием своей Алма-Аты... как всё таки правильно склонять? или не изменяется это название?
- как найти переводчик с русского на английский, чтобы правильно писать свою фамилию и адрес в анкетах на английском????
- Как правильно должны писаться фамилии на английском с -хов? Астахов, например. Неужели и правда через kh, как в правах?
- Почему режет слух когда склоняют города с окончанием на О?
- Как бы вы просклоняли Любовь Ворона (Ворона - фамилия) ? Все склоняют, кто во что горазд... Интересно ваше мнение
- Как правильно перевести фамилию с украинского: Гордійко - на русский: ГордИйко или ГордЕйко?
- Переведите текст. С польского. ОЧЕНЬ НАДО! преподша злая пришпилит