Лингвистика
Хайнлайн и его жена о русском языке :)
"Но русский язык труден; моей жене потребовалось два года, чтобы им овладеть. Алфавит какой-то зловеще странный, произношение для нас трудное, а сам язык изобилует склонениями и спряжениями - самое обычное существительное вроде "Смит" или "Хрущев" имеет восемнадцать различных форм. " "О грамматике можете спокойно позабыть: грамматически правильный русский язык существует только в литературных текстах. Хрущев и тот не научился говорить на хорошем русском языке... " И дальше : " Я занялась русским из любопытства: мне хотелось прочесть этих великих русских романистов - Достоевского, Толстого и так далее - в оригинале, чтобы выяснить, почему они так знамениты. Я-то ни один из этих классических романов не смогла дочитать до конца (зато они меня отучили от снотворного) . Вот я и взялась за русский язык. Вскоре я ночью надевала наушники и слушала русскую речь во сне, а днем занималась с преподавателем. Хорошему произношению я так и не научилась: от этих сочетаний из шести согласных подряд язык завязывается в узел. Но нельзя же читать на языке, если не "слышишь" слова. Так что пришлось осваивать устную речь наряду с письменной. Да, насчет этих "классических романов": затратив кучу усилий, я наконец осуществила свое намерение - прочла в оригинале "Войну и мир", "Идиота", "Братьев Карамазовых", "Анну Каренину" и прочее. Поверите ли? В переводе они выигрывают: оригиналы еще сильнее наводят скуку и сон, чем переводы. Не знаю уж, для чего нужна русская художественная проза, только не для развлечения. " Неужели и вправду русский настолько сложен для американца, а русская литература настолько сурова?
Мне не довелось учить русский как иностранный, поэтому ничего не могу сказать про восемнадцать форм имени Хрущёва.
Но вот ничего скучнее Толстого с Достоевским я в жизни не читал.
Хотя жена считает наоборот: "Братья Карамазовы" - её любимое произведение.
Но вот ничего скучнее Толстого с Достоевским я в жизни не читал.
Хотя жена считает наоборот: "Братья Карамазовы" - её любимое произведение.
Нефор Fire
Толстой мне тоже не очень, а вот про Достоевского не совсем согласен.
Резюме= Это не для дураков и ...не для эмигрантов.
забудь скорей, читай только рекламу на своих 26 англобуквах. Не мучайся.
Роботам - машинный язык. и поменьше текстов.
Нам не интересны страдания недалеких мерекосовских п%доро-аполгетов.
Все слова понял? Или часть уже слава Богу. забыл?
забудь скорей, читай только рекламу на своих 26 англобуквах. Не мучайся.
Роботам - машинный язык. и поменьше текстов.
Нам не интересны страдания недалеких мерекосовских п%доро-аполгетов.
Все слова понял? Или часть уже слава Богу. забыл?
Нефор Fire
Граф, я сомневаюсь, что ты сам сложнее колобка что-то читал, а если и читал, то хоть что-нибудь понял :)
Ну а что тут удивительного? Русская литература для американца - это экзотика. Мой знакомый америкос говорит, что его любимая книга "Преступление и наказание" Достоевского. Русского языка он не знает. Я не верю, что он хоть что-то понял в этом романе, потому что он как инопланетянин, у него совершенно другой менталитет - деньги, деньги, деньги. Вообще, чем люди "западнее", тем они более примитивны. Поэтому европейцы нас плохо понимают, а уж америкосы - вообще никак. То же самое происходит, когда мы говорим о китайцах, об их литературе. Мы им кажемся непроходимо примитивными.
Диана Коваленко
Совершенно верно, питерцы с мааасквичами по сравнению с хабаровчанами - амёбы и инфузории.
Нефор Fire
Я всегда подозревал, что анекдоты про чукчей это мимикрия :) и ими же придумываются и распространяются.
Некоторые (izlazka) вам нагло льстят, вы болван. Только болваны могут считать писателишку-фантаста авторитетом.
Нефор Fire
Может и болван, но каким же нужно быть болваном, что бы н понять элементарный вопрос :) На какой вопрос ты сейчас отвечал?
А в чём вопрос? Что по части "художественной" Достоевский уступает, допустим, своему оппоненту Лескову. И не только ему!
Зато был отмечен Лениным сотоварищи + их оппонентами, в т. ч. американцами. А внутри самого себя - громоздкие, поспешные романы-идеологемы не идут ни в какое сравнение с отличными повестями. Видимо, его природный жанр.. . Но тоннаж, листаж, верстаж - увы!
А на Толстого - просто не хватает времени.. . пока не подопрёт (и если!)
Зато был отмечен Лениным сотоварищи + их оппонентами, в т. ч. американцами. А внутри самого себя - громоздкие, поспешные романы-идеологемы не идут ни в какое сравнение с отличными повестями. Видимо, его природный жанр.. . Но тоннаж, листаж, верстаж - увы!
А на Толстого - просто не хватает времени.. . пока не подопрёт (и если!)
Нефор Fire
" Я не понимаю, как нужно вывернуть мозг, и как смотреть на мир- чтобы всерьез ставить те вопросы, которые его герои ставят. . и так по-идиотски на эти вопросы отвечать... " - хороша оценка. Бесов при советской власти, если не ошибаюсь, вообще не переиздавали.
Хайнлайн был по образованию военным. Россию он ненавидел и боялся одновременно. Соответственно переносил свои эмоции на все русское. Но, видимо, все-таки уважал в глубине души. Русские в его романах отличаются хотя бы умом и образованностью. Что касается литературы, то западную, особенно поэзию. лучше читать в переводе на русский. А у Достоевского мне больше всего нравится "Игрок". Даже при том, что читал его только на итальянском. )))).
Нефор Fire
Достоевского на итальянском.. . вот это уж точно извращение :)
Ну дык конечно, им-то что в прозе Толстого? Балалайки-бабушки, матрёшки-поверёшки, водка-селёдка. . .Одну развлекуху подавай. В "Каренину" (великом, на мой взгляд, произведении) вложен огромный смысл, а при восприятии его как Russian-style-развлекухи, конечно, всё теряется.
И Хайнлайн этот ваш, откровенно говоря, ничего особенного. В последнее время мода на него дикая пошла какая-то, но щас, видимо, так надо, чтобы каждые год-два на какого-то очередного "типа" писателя начиналась мода. А Толстой, да, не можен, увы, слишком много буковок.
Непонятно только, как при таком восприятии литературы в этой стране могли появиться такие замечательные писатели, как Фолкнер, Хемингуэй, Стейнбек и т. д.
ЗЫ. Попробовал бы ваш этот Хайншмайн почитать Солженицына, вообще б, наверное, от скуки помер на второй странице.
И Хайнлайн этот ваш, откровенно говоря, ничего особенного. В последнее время мода на него дикая пошла какая-то, но щас, видимо, так надо, чтобы каждые год-два на какого-то очередного "типа" писателя начиналась мода. А Толстой, да, не можен, увы, слишком много буковок.
Непонятно только, как при таком восприятии литературы в этой стране могли появиться такие замечательные писатели, как Фолкнер, Хемингуэй, Стейнбек и т. д.
ЗЫ. Попробовал бы ваш этот Хайншмайн почитать Солженицына, вообще б, наверное, от скуки помер на второй странице.
Нефор Fire
то что на Хайнлайна мода, впервые слышу. А востальном конечно - куда им примитивным до нас духовных.
Зато Толстого и Достоевского знают все, а кто знает Хайнлайна, я уж не говорю про его жену?
Кто такой хайнлайн, а тем более его жена? В мире столько идиотов, теперь на всех обращать внимание?
А в чем собственно вопрос?
Многое из английской литературы тоже выигрывает в переводе на русский :)
Дело то простое.
Невозможно за 2 года познать язык. Никакой. Ни английский ни Русский.
Можно выучить грамматику. Но это еще не язык. Это голый скелет без мяса.
Я вот только одного не понимаю.... ей не жалко 2 года?
Что вобще время лишнее? Шоб я так жил....
Многое из английской литературы тоже выигрывает в переводе на русский :)
Дело то простое.
Невозможно за 2 года познать язык. Никакой. Ни английский ни Русский.
Можно выучить грамматику. Но это еще не язык. Это голый скелет без мяса.
Я вот только одного не понимаю.... ей не жалко 2 года?
Что вобще время лишнее? Шоб я так жил....
Нефор Fire
Мне кажется, что язык неразрывно связан с культурой, а по сути часть культуры. И механически выучив язык, тот же русский, вряд ли поймешь о чем писал Гоголь или Булгаков. Я очень люблю Стейнбека, но отдаю себе отчет, что понимаю его как русский человек. Американец, уверен, понимает его глубже и видит то, что не вижу я. А я, вероятно, нахожу в нем то, чего там нет ибо думаю как русский.
Ну, и почему мы обязательно должны на 100% доверять мнению этого Хайнлайна? Как истине в последней инстанции?
Ему был нужен русский язык? Сомневаюсь. Он не собирался писать свои романы на русском. )))
В мире 240 млн. людей знают русский язык. Среди них гениев - мизерное количество. Обычные люди.
Что это значит?
Это значит, что они более способны к языкам, чем Хайнлайн.
Это значит, что у них выше мотивация.
В конце концов, вспоминаю одну свою родственницу, которая говорила, что в школе отказывалась учить немецкий (язык врага) . Это было в Великую Отечественную.
А ведь этот Хайнлайн был немножко и антисоветчиком. Так кажется, а? Для него это тоже был язык врага. Он изначально подошёл к его изучению с предубеждением.
Кому интересно, лучше почитайте книгу венгерской переводчицы Като Ломб . Вот она начинала учить русский язык, читая романы ("Мёртвые души", например) . Но она действительно учила и выучила русский язык, а не плакала, что в русском оказывается 18 вариантов фамилии Хрущёв.
Тут 1)были способности; 2)была мотивация.
Ему был нужен русский язык? Сомневаюсь. Он не собирался писать свои романы на русском. )))
В мире 240 млн. людей знают русский язык. Среди них гениев - мизерное количество. Обычные люди.
Что это значит?
Это значит, что они более способны к языкам, чем Хайнлайн.
Это значит, что у них выше мотивация.
В конце концов, вспоминаю одну свою родственницу, которая говорила, что в школе отказывалась учить немецкий (язык врага) . Это было в Великую Отечественную.
А ведь этот Хайнлайн был немножко и антисоветчиком. Так кажется, а? Для него это тоже был язык врага. Он изначально подошёл к его изучению с предубеждением.
Кому интересно, лучше почитайте книгу венгерской переводчицы Като Ломб . Вот она начинала учить русский язык, читая романы ("Мёртвые души", например) . Но она действительно учила и выучила русский язык, а не плакала, что в русском оказывается 18 вариантов фамилии Хрущёв.
Тут 1)были способности; 2)была мотивация.
Нефор Fire
Причем здесь доверять - не доверять? Он не призывает всех смотреть на русский с его точки зрения, он просто ее высказал. Жаль и она не может быть правильной или нет, она просто такова, какова она какова и больше ничего. Вопрос про другое был. Вы до концадочитали вопрос? :)
Похожие вопросы
- Русский язык - лучший язык в мире? Вряд ли такое в других языках это возможно?
- Про "сложность" русского языка
- Пора остановить деградацию русского языка! Наш язык стал слишком легким и примитивным! Обидно прямо.
- Откуда такая глупость в русском языке?
- А кто сказал, что русский язык - самый древний на Земле?
- А русский язык должны знать все иностранцы во всем мире? Меня научил материться на русском языке один русский алкаш.
- Уважаемые носители русского языка, хотят изъять из словаря русского мата слово "х%й", теперь вам придется туго?
- Тайнопись кириллицы: ваше мнение о книге. Теперь вы можете объяснить почему так многие ненавидят русский язык?
- Откуда в русском языке взялось слово ЕСТЬ ("быть" в 3 л. ед. ч наст. вр.)?
- Неужели мои суждения о Русском языке ошибочны? (Объяснение читать до конца!)